Spanish Sentences using enriquecerse
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Ellos se enriquecieron en muy poco tiempo.
They became rich in a very short time.
Ellos se han enriquecido en muy poco tiempo.
They have become rich in a very short time.
Podrían enriquecerse sin emisiones de CO2.
They could become rich without CO2 emissions.
Ese grupo puede enriquecerse, mientras los demás siguen siendo pobres.
That group can enrich itself, while others stay poor.
En este sentido, debe conservarse la organización reticular del territorio europeo y, en cierto modo, enriquecerse.
In this respect, the cellular, segmented organisation of the European territory must be retained and, in a way, improved.
Europa necesita enriquecerse cultural, económica y socialmente por medio de las posibilidades que ofrece la migración.
Europe needs to be enriched culturally, economically and socially by the possibilities of migration.
Creyeron que podrían enriquecerse muy deprisa, solo para despertar a la amarga realidad.
People believed they could increase their own wealth quite quickly, only to wake up filled with utter bitterness.
Para conseguir un futuro crecimiento, no se debe identificar ganarse la vida con enriquecerse.
For future growth, making a living must not equate to making a killing.
Esta no es una mina de oro en la que se puede meter la mano y enriquecerse.
There is no gold mine out here that people can dip their hands into and become prosperous.
Las culturas tienen la vocación de enriquecerse entre sí con una actitud de respeto mutuo.
Cultures have a calling to enrich one another in a spirit of mutual respect.
Eslovenia puede enriquecer cultural y políticamente a la Unión Europea y puede enriquecerse gracias a ella.
In cultural and political terms Slovenia can enrich the European Union and be enriched by it as well.
El uranio también puede enriquecerse, lo que constituye un medio de producir material utilizable en armas nucleares.
Uranium can also be enriched, which is a means of producing material capable of being used in atomic weapons.
A fin de cuentas, los europeos figuramos entre aquéllos que utilizaron al señor Taylor para enriquecerse en Sierra Leona.
After all, Europeans were among those who used Mr Taylor as a means by which to enrich themselves from, and in, Sierra Leone.
En ambos casos se trata de gente sin escrúpulos que se aprovecha de la desesperación de los pobres a fin de enriquecerse.
In both cases, the desperation of poor people is being exploited by unscrupulous money-grabbers.
Son fruto de una aspiración nueva de hombres y mujeres de todo el mundo a ir a trabajar a otros países y enriquecerse con otras experiencias.
They are the result of a new aspiration for men and women throughout the world, to go to work in other countries, to benefit from other experiences.
¿No será que pretenden enriquecerse con mano de obra temporal barata, con los supuestos trabajadores por cuenta propia y con los que trabajan en el mercado negro?
Is it not, perhaps, that they are thereby enabled to make money from cheap seasonal labour, from the putative self-employed, and from those working in the black market?
No haremos más que ayudar a las cadenas de supermercados a enriquecerse a costa de la salud del consumidor y a costa de los agricultores europeos.
We shall simply help the supermarket chains to get richer at the expense of consumer health and at the expense of European farmers.
Es evidente que el diablo quiere enriquecerse con la venta de aparatos de medición electrónicos mientras habla en defensa de la salud de las personas.
Evidently the devil wants to get rich selling electronic measuring devices, while speaking fine words about people's health.
La culpa también es de las grandes potencias mundiales y de sus líderes, que están intentando culparse los unos a los otros por proporcionar armas o por enriquecerse ilícitamente.
The blame also lies with the major world powers and their leaders, who are trying to lay the blame for supplying weapons or profiteering on each other.
Algunos países en desarrollo, mediante la utilización de una irritante retórica anticolonial, quieren enriquecerse con ello y a la vez ser los que más CO2 emiten a la atmósfera.
Some developing countries, using irritating anti-colonial rhetoric, want to get rich on this, while at the same time being the biggest emitters of carbon dioxide into the atmosphere.
Esto sirve para proteger a los trabajadores e impide que se distorsione la competitividad de forma que beneficie a esas empresas que quieren enriquecerse a costa de trabajadores ilegales.
This serves to protect workers and prevents competition being distorted in a way which benefits those enterprises that wish to grow rich on the backs of illegal workers.
Los datos medioambientales disponibles hasta ahora a nivel europeo deben enriquecerse a medio plazo con información adicional a fin de mejorar las oportunidades existentes para la evaluación de las políticas.
Environmental data currently available at European level should be expanded in the medium term by adding information to facilitate policy assessment.
Los datos medioambientales son el único medio de evaluar la política ambiental, y deben enriquecerse a medio plazo con datos fiables adicionales.
Environmental data are the only means of assessing environmental policy, and they should be supplemented in the medium term by additional reliable data.
Los datos medioambientales disponibles hasta ahora a nivel europeo deben enriquecerse a medio plazo con información adicional para mejorar las oportunidades existentes para la evaluación de las políticas.
Environmental data currently available at European level should be expanded in the medium term to facilitate policy assessment.
Además, los datos medioambientales disponibles hasta ahora deben enriquecerse a medio plazo con información adicional para mejorar la necesaria evaluación de las políticas medioambientales europeas.
Moreover, environmental data currently available should be expanded in the medium term to facilitate the necessary policy assessment of the European environmental policy.
No hay que sorprenderse demasiado con lo ocurrido con los «juegos de pirámide» pues, fundamentalmente, son juegos que parecen brindar la posibilidad de enriquecerse rápidamente.
We should not be too surprised at the pyramid schemes because they are basically get-rich schemes.
Uno de los mensajes que hemos estado transmitiendo a esos países es que si uno se adhiere al capitalismo, puede enriquecerse rapidísimamente.
One of the messages that we have been giving to these countries is that if you embrace capitalism you get rich very quickly.
En tercer término, estamos absolutamente de acuerdo en que es necesario reformar las relaciones laborales en Europa, pero para nosotros ello significa, evidentemente, que debe protegerse y enriquecerse el capital humano.
Thirdly, we fully agree that it is necessary to reform labour relations in Europe, but that clearly means for us that we must protect and enrich the human capital.
La única norma para todos los jugadores es enriquecerse lo antes posible, pues el fin justifica los medios, incluida la especulación con los medicamentos o los productos alimentarios de primera necesidad.
The rules for all players are to get rich as quickly as possible, irrespective of the means, including speculation on medicines or basic foodstuffs.
Eso es lo que deberíamos debatir con carácter de urgencia, para que la calidad de vida de la gente mejore y los banqueros dejen de enriquecerse saqueando a las naciones.
That is what we should be discussing as a matter of priority, so that people's quality of life improves and bankers stop enriching themselves by plundering nations.
En los últimos años ha habido en todo momento más de 50 guerras en el planeta, que han permitido enriquecerse enormemente a muchos en la Unión Europea a través de las exportaciones de armamento.
Over recent years we have always had more than 50 wars on this planet, with many people in the European Union becoming very rich from arms exports.
Arruinar y enriquecerse con la riqueza con que la Providencia dotó a Angola, dejando morir a millones de víctimas de la guerra y del hambre, es un crimen contra la Humanidad.
Plundering and prospering on Angola's God-given wealth, leaving millions of war and famine victims to die, is a crime against humanity.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using agradar
- Spanish sentences using confiar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using desempeñar
- Spanish sentences using ganar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using llorar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using reservar
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: la cucaracha original song | Learn Spanish for Free | Conjugated Verb: boquear - to open one's mouth [ click for full conjugation ]