¿Hay turistas en el museo?
Are there tourists in the museum?
Yo guío a los turistas por el museo.
I guide the tourists through the museum.
El museo del Prado es una de las pinacotecas mundiales de mayor renombre.
The Prado Museum is one of the most famous painting museums in the world
¿Cuánto cuesta visitar el museo?
How much is the tour to the museum?
Buenos días, quisiera dos entradas para visitar el museo.
Good morning, I would like two tickets to visit the museum.
Se encuentran en el Museo Británico.
They are in the British Museum.
Será un museo de todos modos.
It will be a museum anyway.
¿Debería un parlamento dirigir un museo?
Should a parliament operate a museum?
El lema del Museo Sudafricano, el principal museo de mi país, dice en latín: .
The motto of the South African Museum, the premier museum in our country, says in Latin: ''.
El Programa de Estocolmo no se ha consignado a un museo.
The Stockholm Programme has not been consigned to the museum.
No, aquellos que no están a favor de una liberalización acelerada de los servicios públicos no son reliquias de museo.
Those who are not in favour of accelerating the liberalisation of public utilities are not old fashioned.
Señor Presidente, estimado Comisario, ¿queremos que Europa se transforme en un museo?
Mr President, Commissioner, do we wish Europe to become a museum?
Estoy empezando a preguntarme si la OMC, como la Unión Europea, es una pieza de museo.
I am beginning to wonder therefore whether the WTO, like the European Union, is a museum piece.
Visitamos el lugar de caimiento de Stalin y fuimos a un museo muy grande.
We visited Stalin's birthplace and went to a huge museum.
Por este motivo, para su lema, el Museo Sudafricano volvió al Plinio original.
It is for this reason that, for its motto, the South African Museum reverted to the original Pliny.
El director del Museo del Danubio de Komárno, Csaba Fehér, ha recibido una amenaza de destitución.
The Director of the Danube Museum in Komárno, Csaba Fehér, has been threatened with dismissal.
Señora Reding, nunca olvide que somos un Parlamento y no un museo de antigüedades.
Mrs Reding, never forget that we are a Parliament and not a museum where things are left to moulder away.
No se trata de un museo ártico, sino el hogar de tres millones y medio de personas.
It is not an Arctic museum, but home to three and a half million people.
El Museo del Holocausto de Washington DC estima que fueron aproximadamente un cuarto de millón.
The Holocaust Museum in Washington DC reckons that it is approximately a quarter of a million.
Muchos han preguntado si es tarea de un parlamento dirigir un museo de la historia europea.
Many people have questioned whether it is the task of a parliament to run a European history museum.
A mí personalmente es lo que más me ha preocupado porque un núcleo urbano, que realmente va perdiendo población, terminará siendo un museo precioso pero un museo muerto, una naturaleza muerta.
This is what concerned me most, because a city that is truly losing its population will end up as a beautiful but dead museum, a still life.
Hace poco hemos estado en Eslovenia y hemos podido ver en un museo los efectos de este tipo de minas.
We have recently been to Slovenia, and were able to see in a museum the effects of this kind of mine.
Debería hablar del guión 2 del apartado 5, que es el nombre en polaco del Museo de Auschwitz-Birkenau.
He should be speaking on paragraph 5, indent 2, which is the wording in Polish of the Auschwitz-Birkenau Museum.
También es famoso por ser un museo soviético viviente, donde se mantiene el culto a Lenin y Stalin.
It is also known as a living Soviet museum, with the continued cult of Lenin and Stalin.
Repito: una de las Siete Maravillas del Mundo, "masacrada" y cuyas piezas extraídas adornan hoy el Museo Británico.
I repeat: one of the Seven Wonders of the World, which has been 'butchered', from which pieces have been removed which today adorn the British Museum.
También podríamos mandar el modelo de convenio colectivo danés, con sus acuerdos aprobados democráticamente, al museo del trabajo.
We might as well send our Danish agreement model with its democratically adopted agreements to the museum of labour.
Resultaba angustioso contemplar el salvamento del Museo de la Antigua Olimpia y el emplazamiento arqueológico de los primeros Juegos Olímpicos.
It was agonising to watch the salvage of the Ancient Olympia museum and the archaeological site of the first Olympic Games.
El Gobierno irlandés defenderá su postura ya que actuó tras recibir informes independientes del Director del Museo Nacional de Irlanda.
The Irish Government will defend its position because it acted only after independent reports from the Director of the National Museum of Ireland were given to the Irish Government.
Es más, el último informe indica que el único museo esloveno de Hungría se va a cerrar debido a los recortes financieros.
Moreover, the latest reports indicate that the only Slovenian museum in Hungary is to be closed down because of funding cuts.
Se trata de una biblioteca digital, un museo digital y un archivo digital de nuestro patrimonio cultural europeo.
It is a digital library, a digital museum and a digital archive for our European cultural heritage.
Como todos sabemos, no es sólo una biblioteca, ya que es también un museo y un archivo virtual.
As we all know, it is not only a library, for it is also a virtual museum and archive.
Tampoco debe establecerse una edad específica para los vehículos de museo, ya que existen diferencias muy grandes entre las distintas disposiciones nacionales.
Neither can we fix what the age for a vintage car should be as there are very great differences from one country' s statutes to another' s.
Financia obras que se construyen en lugares arqueológicos, enterrando y arruinando monumentos antiguos como en el caso del museo de la Acrópolis.
It funds projects on archaeological sites which will bury and destroy ancient monuments - witness the case of the Acropolis Museum.
Su medida de emergencia tendrá como consecuencia que encontraremos el bacalao dentro de poco sólo en un lugar europeo, a saber, ¡en un museo!
Its emergency measure may result in our only finding cod in one kind of European water soon, that is to say in formalin.
De lo contrario, si no lo tenemos en cuenta, nuestro espacio rural será a plazo más o menos largo un mero museo agrario.
Otherwise, if we do not bear this in mind, our countryside will sooner or later become just an agricultural museum.
Por último, la ceremonia de firma de los tratados de adhesión tuvo lugar a los pies de la Acrópolis, donde se halla también el nuevo museo del Partenón.
Finally, the accession signing ceremony took place at the foot of the Acropolis where the new Parthenon museum is also located.
Será considerada un coloso cansado y debilitado, un continente con un balbuceo fanfarrón, frágil y viejo, nada más que un museo histórico.
It will be seen as a tired and enfeebled colossus, a continent filled with boastful babble, fragile and old, nothing more than a historical museum.
Y en los antiguos edificios del campo no hay ni un museo, ni un monumento conmemorativo que respete el sufrimiento, sino una pocilga.
And in the former camp buildings there is neither a museum nor a memorial place to respect the sufferings, but a piggery.
Estas personas tienen derecho a llevar una vida normal, en lugar de vivir en un museo al aire libre del totalitarismo comunista.
These people are entitled to lead a normal life, instead of living in an open-air museum of Communist totalitarianism.
Comprendo que la postura es que el Museo Británico considera que este es el mejor lugar para albergar las esculturas del Partenón.
I understand that the position is that the British Museum considers the British Museum to be the best place to house the Parthenon sculptures.
Respecto a las artes, vengan a Londres a visitar el Museo Británico y vean la gran Exposición de Persépolis, inaugurada por el Vicepresidente de Irán el mes pasado.
With regard to the arts, please come to London to visit the British Museum and see the great Persepolis Exhibition, opened by the Vice-President of Iran last month.
Por lo que respecta a la línea 15 06 06, relativa a acontecimientos anuales especiales, hay que suprimir del segundo guión de texto las palabras «al nuevo museo de Europa».
With regard to line 15 06 06 on special annual events, in the second indent of the text the words ‘at the new Museum of Europe’ should be deleted.
En Portugal hay una campaña ciudadana en contra de convertir los cuarteles de la policía del antiguo régimen en pisos de lujo, en lugar de en un museo.
In Portugal there is a citizens’ movement campaigning against turning the police headquarters of the old regime into luxury flats, rather than a museum.
No obstante este museo es el único centro de la vida cultural de la minoría eslovena en Hungría y ha recibido solo 16 000 euros de financiación.
Yet this museum is the Slovenian minority's only centre of cultural life in Hungary and has received only EUR 16 000 in funding.
Tampoco creemos que abrir un museo de historia Europea, como ha decidido la Oficina del Parlamento Europeo, sea una buena idea.
Opening a museum of European history, as the Bureau of the European Parliament has decided to do, is also a bad idea.
La experiencia nos muestra que un museo de estas características estará diseñado para servir de propaganda para una UE cada vez más federal.
Experience shows that such a museum will be designed as propaganda for an increasingly federal EU.
En el informe se propone varias medidas, como la educación, Euronews y la creación de un museo de la historia de la UE.
Various measures are proposed in the report such as education, Euronews and the creation of a museum of EU history.
En el informe se propone varias medidas, como la educación, Euronews y la creación de un museo de la historia de la UE.
Various measures are proposed in the report such as education, Euronews and the creation of a museum of EU history.
Tenemos un museo, eventos culturales relacionados con la industria del calzado -y todos se han hecho antes de la Unión Europea-.
We have a museum, we have cultural events around the shoemaking industry - and it all came before the European Union.
La otra, una afirmación realizada por un orador del grupo socialista, nos aconseja que no tratemos esta Cámara como un museo de antigüedades que no deben ser movidas.
The other one, made by a speaker from the Socialist group, advises us not to treat this House like a museum containing old objects that must not be moved.
Su objetivo es poner a disposición del público, a través de Internet, libros, periódicos, mapas, objetos de museo, material audiovisual y archivos sonoros digitalizados de toda Europa.
It aims to make digitised books, newspapers, maps, museum objects, audiovisual material and sound archives from across Europe available on the Internet.
Después de visitar Oświęcim, Yad Vashem o el Museo del Holocausto en Washington DC, uno siempre se queda perplejo ante la inhumanidad de los culpables del Holocausto.
After visits to Oswiecim, Yad Vashem or the Holocaust Museum in Washington DC, you are always shocked by the inhumanity of the Holocaust perpetrators.
Es cuestionable, pero creo que el proyecto tiene su sentido, en concreto que nadie más ha puesto en marcha un museo así.
It is questionable, but I believe that there is a point to the project, namely that no one else has started such a museum.
Esto ha pasado, por ejemplo, con la intención de construir un museo totalmente nuevo para glorificar la historia europea y a las instituciones europeas, etc.
This has happened, for example, by introducing the intention now to build a completely new museum for glorifying European history and the European institutions, etc.
Otra pérdida de dinero: ¿cuántos miles de millones de euros va a costar este museo de historia para hacer propaganda y decir cómo la UE "salvó al mundo"?
Another waste of money: how many billions is this House of History going to cost, to sell propaganda and tell how the European Union 'saved the world'?
[
view all sentence pairs ]