¿Ha tenido pérdida de la memoria?
Have you had loss of memory? (Amnesia)
Mi abuela ha perdido la memoria y no recuerda nada.
My grandmother has lost her memory, and she doesn't remember anything.
Mi abuela ha perdido la memoria y no se acuerda de nada.
My grandmother has lost her memory, and she doesn't remember anything.
¡Me está fallando la memoria!
My memory is failing me!
retener en la memoria
to bear in mind
Honraremos su memoria.
We should honour his memory.
La memoria pide justicia.
The memory calls for justice.
Señor Presidente, haga memoria.
Cast your mind back, Mr President.
No tiene buena memoria.
She has a short memory.
Por eso, nuestra memoria, mi memoria, está pavimentada de horrores.
That is why our remembrance – my remembrance – is paved with horrors.
Será una «partida pro memoria».
It will be a 'memorandum item'.
¿Cómo deberíamos honrar su memoria?
How should we honour their memory?
¿Tienen ustedes la memoria corta?
How short are your memories?
¿Tan corta es la memoria?
Are our memories so short?
Estas prácticas me traen a la memoria recuerdos amargos.
These practices bring back some bitter memories.
Varsovia ha olvidado la memoria de Europa.
Warsaw has forgotten Europe's memories.
Hagamos memoria de los hechos principales.
Let us remind ourselves of the key facts.
Señor diputado, usted sobrestima mi memoria.
Mr Medina Ortega, you overestimate my powers of recall.
Señorías, no deberíamos, unos y otros, perder la memoria.
Ladies and gentlemen, none of us must forget what has taken place.
Permítanme evocar ahora la memoria del periodista Fernando Pereira.
Let me now recall the memory of the journalist, Fernando Pereira.
Les ruego encarecidamente que respetemos la memoria de dichas personas.
Please let us respect the memory of the people we honoured.
Ruego guardemos ahora un minuto de silencio en su memoria.
I invite you now to observe a minute's silence in their memory.
Parece que muchos de nosotros tenemos una memoria muy corta.
It seems that many of us have a very short memory.
Ruego guardemos un minuto de silencio en su memoria.
I ask you to observe one minute's silence in their memory.
Estoy orgulloso de aceptar el Premio Sajarov en su memoria.
I am proud to accept the Sakharov prize in memory of them.
Haciendo esto rendiremos el mejor homenaje posible a su memoria.
If we do that, we pay his memory the best tribute we could pay.
¿Quién pondría en peligro su memoria o su intelecto?
Who would put at risk his memory or his mind?
Honremos aquí su memoria y su acción no violenta.
Let us honour his memory and his non-violent protest in this House.
Hemos guardado un minuto de silencio en su memoria.
We have held a minute’s silence in their memory.
Con estas observaciones quisiera rendir tributo a su memoria.
I would like these remarks to be taken as honouring her memory.
La acción 4 es la «Preservación de la memoria europea».
Action 4 is ‘Active European remembrance throughout Europe’.
Cada una de las personas aporta su memoria a Europa.
Each person brings his or her memories to Europe.
Les invito a guardar un minuto de silencio en su memoria.
I invite you to observe a minute’s silence in his memory.
De ese modo suprimirían la memoria histórica de las naciones.
That way, you would be wiping out the historical memory of nations.
Así estaremos haciendo el mejor homenaje posible a su memoria.
In this way we will commemorate her in the best possible way.
Guardemos un minuto de silencio en memoria de nuestra compañera.
Let us observe a minute's silence in memory of our colleague.
Honramos la memoria de las víctimas de esos asesinatos.
We honour the victims of those murders.
Sin embargo, el Parlamento tiene buena memoria, Sus Señorías.
However, ladies and gentlemen, Parliament has a good memory.
Pero no hemos perdido la memoria ni hemos olvidado.
Well, there is nothing wrong with our memories.
Quisiera rendir tributo a la memoria de Ken Stewart.
I should like to pay tribute to the memory of Ken Stewart.
Pido a Sus Señorías un minuto de silencio en su memoria.
I would ask you to observe a minute's silence in his memory.
Me viene a la memoria el ejemplo de Snecma/General Electric.
However, we must be partners and not subcontractors.
En esta situación me viene a la memoria mi antigua profesión.
This situation reminds me somewhat of my former profession.
Creo que en nuestros Estados se intenta borrar la memoria.
I believe that we are seeing a sort of collective amnesia in our countries.
También creo que conozco casi de memoria la profusa documentación.
I even believe I know the many files almost off by heart. I could do it.
Esto deberían aprendérselo de memoria los miembros del Consejo.
This is actually a fact which the members of the Council ought finally to take on board.
Por último, Europa representa la memoria, la memoria de los tanques del Imperio en Budapest (1956) y Praga (1968).
Lastly, Europe represents memory, the memory of the tanks of the Empire in Budapest (1956) and Prague (1968).
Todos estos pensionistas me dijeron: «Sr. Fatuzzo, Sr. Fatuzzo, Sr. Fatuzzo, qué poca memoria tienen muchos diputados del Parlamento Europeo, qué poca memoria tiene la mayoría de la gente.
All of these pensioners said to me: 'Mr Fatuzzo, Mr Fatuzzo, Mr Fatuzzo, what a short memory many MEPs have, what a short memory many people have.
Comprendemos eso y también recordamos su en ocasiones corta y selectiva memoria del Nazismo.
We understand that, and we recall too the sometimes short and selective memory that he has of Nazism.
En memoria de las víctimas del ayer votaré "no" a su colaboración con los criminales del mañana.
In memory of the victims of yesterday I will vote "no" to their collaboration with the criminals of tomorrow.
Estimados colegas, les propongo que guardemos un minuto de silencio en su memoria.
I suggest we observe a minute' s silence in his memory.
Quisiera invitarles a guardar un minuto de silencio en memoria de nuestro colega.
I would like to ask you to observe a minute' s silence in memory of our fellow Member.
Estamos ante algunos de los actos terroristas más violentos y condenables de que se tiene memoria.
These are some of the most violent and reprehensible terrorist acts in living memory.
Les invito, Señorías, a guardar un minuto de silencio en memoria de todas las víctimas.
Ladies and gentlemen, let us now observe a minute' s silence for all the victims.
Pero la Conferencia de Durban fue mucho más que el ejercicio de un deber de memoria.
The Durban Conference, however, was much more than an exercise in the duty of remembrance.
[
view all sentence pairs ]