No, está abajo.
No, it is below.
El niño fue corriendo calle abajo y sus compañeros no podían dejar de reírse .
The boy went running down the street and his friends couldn't stop laughing.
¿Puedes escribir abajo el Código Bancario Internacional?
Can you write below the international bank code?
La ciudad que se ve allí abajo es Balboa.
The city that you can see down there is Balboa.
Arriba y abajo
up and down
Usted nivela siempre por abajo.
You are triggering a downward spiral.
¡No esperemos a que todo se desmorone allí abajo!
Please do not let us wait for everything to fall apart down there.
Es poner la realidad cabeza abajo.
This is turning reality upside-down.
No se trata de armonizar por abajo.
This is not a question of harmonising down.
Esta barrera no se ha conseguido echar abajo.
We have not been able to remove this obstacle.
Hay que echar abajo los perjuicios.
We must break down prejudices.
A partir de ahora todo irá cuesta abajo.
It will all be downhill from here.
Hoy, esta energía debe venir de abajo.
Today, this energy should come from below.
Tenemos que crear capacitación empezando desde abajo.
We need to build capacity from the bottom up.
La próxima vez las negociaciones deben comenzar de abajo arriba y no de arriba abajo.
Next time, the negotiations must be bottom-up instead of top-down.
Es " de arriba abajo" . Echo en falta un verdadero concepto democrático, donde se comienza desde abajo.
What I do not see is a proper concept of democracy that involves starting from the bottom.
Las grandes instituciones académicas crecen de abajo arriba, y no de arriba abajo.
Great academic institutions grow from the bottom up, not from the top down.
Es necesario reunir el planteamiento de abajo hacia arriba y el planteamiento de arriba hacia abajo.
A top-down and bottom-up approach have to meet each other.
La democracia se construye desde abajo hacia arriba, no hacia abajo desde una torre de marfil.
Democracy is built from the bottom upwards: not downwards from some ivory tower up above.
- (NL) Los partidos deben crearse desde abajo, no desde arriba.
. (NL) Parties should be organisations ruled from the bottom up, not from the top down.
No estamos posponiendo este problema; queremos cambiarlo de arriba abajo.
We are not putting off dealing with this problem; we want to change it straight away.
La democracia debe construirse de abajo arriba, no al revés.
Democracy must be built from the bottom up, not the other way around.
Tenemos que construir Europa desde abajo y no desde arriba.
Build Europe from the bottom up and not from the top down.
Armonizar hacia arriba, sí, pero nivelar hacia abajo, no.
Harmonising up, yes, but levelling down, no.
Para ello, intervendremos hacia arriba y hacia abajo.
To do so, we are going to intervene up and down stream.
La armonización se ha realizado sobre todo por abajo.
Harmonisation has mainly been from the bottom up.
Este sentimiento debe nacer de abajo y no de arriba.
This sentiment must originate from the bottom and not the top.
Nuestro objetivo reformador es un enfoque de abajo hacia arriba.
Our goal for the reform is a bottom-top approach.
Echar abajo el muro de Berlín fue la parte fácil.
Tearing down the Berlin Wall was the easy part.
Es necesario reformar la organización completa, de abajo a arriba.
The entire organisation needs to be reformed from the bottom up.
Las sociedades saludables se construyen de abajo hacia arriba.
Healthy societies are built from the bottom upwards.
Los abajo firmantes hemos votado a favor del informe.
We, the undersigned, have voted for the report.
No puede ser que allí abajo estén trabajando yuxtapuestas innumerables organizaciones.
We cannot have countless organizations working there side by side.
Por abajo, está la destilación, que es un instrumento clásico.
Downstream, there is distillation, a traditional tool.
Los abajo firmantes nos hemos abstenido en la ronda final.
We have abstained in the final vote.
Tenemos una tarea común de solidaridad desde abajo.
We have a common task of basic solidarity.
De hecho, se trata de una armonización hacia abajo.
In fact, it is a question of harmonization from the bottom.
No pensó en nada que estuviera más abajo de ese punto.
Nothing that applied below that level was in his mind.
(SV) Los abajo firmantes hemos votado en contra del informe.
(SV) The undersigned have voted against the report.
Debiéremos echar abajo esa enmienda en la votación.
We should vote down that amendment.
De esta manera, la Comisión sería elegida de abajo arriba y no de arriba abajo por una mayoría cualificada de primeros ministros.
In that way, the Commission would be elected from the bottom up and not from the top down by a qualified majority of prime ministers.
La segunda razón es que, a diferencia del pasado, hemos preferido lo que yo llamaría un enfoque de abajo arriba a otro de arriba abajo.
The second reason is that with respect to the past, we have chosen what I would call a bottom-up rather than a top-down approach.
El Parlamento debería tener sus propias lecturas y, así, la Unión Europea estaría gobernada de abajo a arriba en lugar de arriba a abajo.
Parliament should have its own readings, and then the European Union would be governed bottom-up instead of top-down.
Ninguna de las evidencias o análisis posteriores han echado abajo esa valoración inicial.
None of the subsequent evidence or analysis has overturned that original assessment.
Esto significa que se informará y se hará propaganda desde arriba hacia abajo.
This means information and propaganda from above.
Además, se necesita una evaluación detallada de esos instrumentos basada en un criterio "de abajo arriba".
Furthermore, a detailed evaluation of these instruments based on a bottom-up approach is needed.
Para la mayoría, ocupa un puesto muy abajo en su lista de prioridades.
For most it comes very low down on their list of priorities.
El turismo rural se ha venido abajo incluso en las zonas libres de fiebre aftosa.
There is no longer any rural tourism, even in areas which are free of FMD.
"Bebiendo en un arroyo arriba estaba el lobo y mucho más abajo el cordero".
On looking up he saw a Lamb just beginning to drink lower down ...' Why have I quoted this Latin fable?
Los partidos deben ser organizaciones estructuradas desde abajo y no desde arriba.
Parties should be bottom-up and not top-down organisations.
Esto indica lo abajo que ha estado en nuestra lista de prioridades políticas.
This indicates how low down it has been on the list of our political priorities.
Muchos años de preparativos, una detallada planificación, todo se vino abajo brutalmente el 11 de septiembre.
Despite careful planning and many years of preparation, everything was brutally overturned after 11 September 2001.
Si no es así - cosa que me temo - hay que contar con una movilización social desde abajo.
If, as I fear, such governments do not exist, account will have to be taken of social mobilisation from below.
Felicidades, pues, por la iniciativa, y prudencia para no echar abajo lo que funciona bien.
Congratulations, therefore, on the initiative, and take care not to reduce the effectiveness of a procedure that works well.
Conozco uno de ellos: el edificio de la Comisión, pero lo han echado abajo.
I am familiar with one of them: the Commission building, but that has been razed to the ground.
[
view all sentence pairs ]