Hecho de goma
made of rubber
sobre ayuda humanitaria a Goma.
on humanitarian aid for Goma.
Hace algunos años que se inauguró la Conferencia de Goma sobre paz, seguridad y desarrollo.
The Goma Conference on peace, security and development opened a few days ago.
Dicho esto, no debería olvidarse que nada se solventó definitivamente en Goma o en Nairobi.
That said, it should not be forgotten that nothing was definitively solved at Goma or Nairobi.
Aunque no estuviera de acuerdo con ustedes, no hay nada erróneo en los acuerdos de Goma y Nairobi.
Whilst I could not agree with you more, there is nothing wrong with the agreements of Goma or Nairobi.
En otra ocasión, un montón de patos de goma llegaron a tierra.
In another case, a contingent of rubber ducks floated ashore.
Señora Presidenta, queridos colegas. El contrato se ha convertido en un monstruo jurídico de goma.
Madam President, ladies and gentlemen, the treaty has become a legal Frankenstein's monster.
Esta cuestión se ha planteado en Goma, pero yo la planteo para todas las situaciones semejantes en el mundo.
This was one of the questions raised in Goma, but I am raising it here because of all the other similar situations throughout the world.
La MONUC es ahora objeto de vejaciones y sus funcionarios son expulsados por el RCD-Goma.
MONUC is even being humiliated, officials are being expelled by DRC-Goma.
La policía causó heridas graves disparando balas de goma a la altura de la cabeza y dispersó a los ciudadanos.
The police caused serious injuries by shooting rubber bullets at head level, and they pushed people off the streets.
Como bien recordarán, lo que urgía en principio era prevenir la toma de Goma e intentar estabilizar el conflicto.
The urgent task, you will recall, was first to prevent the capture of Goma and to try to stabilise the conflict.
Ante todo, porque conozco Goma, por haber estado allí en varias ocasiones, y no es allí donde se encuentran los refugiados.
First, I know Goma, having been there on various occasions, and that isn't where the refugees are.
Efectivamente, es evidente que hubiera encontrado en Goma al líder, al jefe autoproclamado de los rebeldes, me imagino, el Sr. Kabila.
In point of fact, I would of course have met in Goma the rebel leader, their self-proclaimed chief, I imagine, Mr Kabila.
Sin embargo, el VHA , al volver, nos confirmó efectivamente que en Goma no parecía haber personas realmente en peligro o «in need ».
But the VHA, on returning, did in fact confirm to us that there seemed to be no one really in danger or in need in Goma.
El que se recubran las trampas sencillamente con algo de goma no supone ninguna diferencia para las patas.
The fact that you cover the traps with a bit of rubber makes no difference at all to an animal's legs.
Mi Grupo votará en contra de la subvención a partidos supranacionales comunitarios y en contra de la flexión del Tratado empleando con este fin el párrafo de goma.
My group will vote against subsidies for supranational EU parties and against bending the Treaty by using flexible clauses for that purpose.
Los fabricantes deberían pues modificar con urgencia la estructura de los neumáticos y la dureza de la goma, lo que tendría efectos nocivos sobre la adherencia.
Manufacturers would therefore be obliged to urgently modify the structure of the tyre and the hardness of the rubber by reducing the grip.
Hace dos semanas ECHO informó a la Comisión de Desarrollo y Cooperación que la situación en Goma estaba completamente bajo control y que se disponía de todo lo necesario.
Two weeks ago ECHO informed the Committee on Development and Cooperation that the situation in Goma was totally under control and that everything that was required was there.
Es cierto que hace falta una buena política de reconstrucción de Goma, y de previsión de posibles nuevas erupciones y control del Volcán Miragongo.
It is clear that a good reconstruction policy is required for Goma, as well as a policy on forecasting possible new eruptions and control of the Nyiragongo Volcano.
Entre estos alimentos se encuentran los frutos secos, los cereales, el pollo, los despojos cárnicos, la clara de huevo y la goma arábiga.
Such foods include dried fruits, cereals, chicken, offal, egg white and gum arabic.
Sería preferible que los productos hechos de PVC se reemplazaran por los fabricados con madera, goma, cerámica, cuero u otros materiales naturales.
It would be preferable if products made from PVC were to be replaced by those made from wood, rubber, ceramics, leather or other natural materials.
El principal reto que se presenta ahora es la efectiva puesta en práctica de los compromisos de Nairobi y de Goma.
The main challenge ahead is now an effective implementation of the Nairobi and Goma commitments.
Sin embargo, es alentador que, el 6 de noviembre, un millar de miembros de la fuerza sudafricana se desplegara cerca de Goma como parte de la MONUC.
However, it is encouraging that on 6 November, a thousand-member South African force deployed near Goma as part of MONUC.
Sin embargo, la intervención policial con cañones de agua, gases lacrimógenos y balas de goma provocó cuatro muertes y más de 150 heridos.
However, police intervention involving water cannon, tear gas and rubber bullets resulted in four deaths and more than 150 injuries.
Tercer elemento: debo decirles que ayer, en la frontera, en Gysenyi, de una manera un poco improvisada, nos ofrecieron, me ofrecieron, atravesar la frontera de Rwanda para ir a Goma.
Thirdly, I can tell you that yesterday, at Kiseny, they offered to allow us, to allow me, to cross the border from Rwanda to go to Goma.
No hay ninguna duda que se está produciendo un aumento de las catástrofes en todo el mundo, tanto por la mano del hombre, como en Afganistán, como por causas naturales, como en Goma, República Democrática del Congo.
There is no doubt at all that there is an increase in disasters worldwide, both man-made, as in Afghanistan, and natural, such as in Goma, DRC.
No obstante, al mismo tiempo, como se ha demostrado ampliamente en los debates y las votaciones celebrados acerca del registro de los nombres de los pasajeros, este Parlamento no es el sello de goma de nadie.
While, at the same time, as the discussions and votes on the passenger name register have amply demonstrated, this Parliament is nobody's rubber stamp.
Asimismo, si bien debemos acoger con satisfacción la celebración de la Conferencia de Goma, que abre la puerta a una negociación política, los acuerdos, especialmente aquellos que tienen que ver con la desmovilización, siguen siendo ambiguos y su aplicación poco clara.
Moreover, although we must welcome the Goma Conference paving the way towards political negotiation, its agreements, especially agreements concerning demobilisation, remain ambiguous, and their application is unclear.
También se ha rescindido el acuerdo firmado en enero de 2008 entre el Gobierno del Congo y los grupos rebeldes congoleños, incluido el grupo del CNDP del señor Nkunda, un acuerdo conocido como el proceso de Goma.
The agreement between the Congolese government and the Congolese rebel groups, including Mr Nkunda's CNDP, in January 2008, known as the Goma process, has also broken down.
¿Dónde estaba usted el 23 de octubre de 2006, cuando se ordenó que catorce personas recibieran disparos en los ojos con balas de goma dirigidas a la altura de la cabeza?
Where were you on 23 October 2006, when fourteen people were ordered to be shot in the eye with rubber bullets fired at head height?
Las protestas, que en un principio fueron relativamente pacíficas, han ido ganando en violencia, y la policía ha disparado gases lacrimógenos y balas de goma, y ha utilizado cañones de agua.
The initially relatively peaceful protests have become increasingly violent, with the police firing teargas and rubber bullets and using water cannons.
Por todo ello, la Comisión recibe con satisfacción la reciente Conferencia de Goma sobre la Paz y el subsiguiente alto el fuego como pasos positivos hacia la resolución del conflicto persistente en la zona este de la República Democrática del Congo.
That is why the Commission welcomes the recent Goma Peace Conference and the following cease-fire as positive steps towards solving the enduring conflict in eastern Democratic Republic of Congo.
[
view all sentence pairs ]