Translate gracia to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: gracia

English Translation: grace; =----s=, thanks; [caer en ----],




Translated sentences containing 'gracia'
Hay un período de gracia de dos días.
There is a two day grace period.
Hay un período de gracia de dos días.
There's a grace period of two days.
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia.
To dance the Bamba one needs a touch of grace.
Tus bromas no me hacen gracia.
Your jokes aren't funny to me.
¡Qué gracia!
That is a bit rich!
Muchas gracia, señora Pailler.
Thank you very much, Mrs Pailler.
Señor Barón, eso sí que tiene gracia.
Mr Barón Crespo, how delightful!
Muchas gracia, señor Comisario Christopher Patten.
Thank you very much, Commissioner.
Casi ha expirado el periodo de gracia.
The grace period is almost up.
Señora Comisaria, muchas gracia por su declaración.
Thank you for your statement, Commissioner.
Leyes nacionales de patentes: periodo de gracia
Legal protection of inventions: grace period
¿Qué se entiende por plazo de gracia?
What does the grace period mean?
Lo que no me hace tanta gracia es que me llamen canosa.
What I am not at all keen on is being called grey.
Me hace bastante gracia que no me resultara nada difícil predecirla.
Funnily enough, I could have predicted it without any difficulty whatsoever.
Al mismo tiempo, se daría un período de gracia.
We should also have made provision for a grace period.
Señor Presidente, es una gracia especial tener una segunda posibilidad de preguntar.
Mr President, it is a rare honour to be given a second opportunity to ask questions!
Se lo mostramos a los diputados belgas y no les hizo la menor gracia.
We showed it to the Belgian members and they did not like the look of that at all.
Soy consciente de que esta frase puede hacer gracia a muchos, pero la mantengo.
I am aware that this phrase might make people laugh, but I stand by it.
Por último, les pido su apoyo a la introducción de un periodo de gracia.
Finally, I am asking for your support for the introduction of a grace period.
Y ha hecho mucha gracia, lo que hasta cierto punto es perfectamente comprensible.
This led to great hilarity, which to some extent is perfectly understandable.
Sin controles estrictos, la autoasistencia será el golpe de gracia para los estibadores normales y corrientes.
Without strict conditions, self-handling will be the kiss of death for ordinary dockers.
Recientemente, Polonia trató de defender el principio de solidaridad europea, y a la UE no le hizo gracia.
Recently Poland tried to defend the principle of European solidarity, and the EU was displeased with that.
He de decir que un té con cinco cucharaditas de azúcar empieza a perder su gracia.
I have to say that tea with five teaspoons of sugar added starts to lose its appeal!
Luego estaba también la cuestión de si debían permitirse cinco u ocho años de gracia.
Then there remained the issue as to whether five or eight years' grace should be allowed.
Por la gracia de Dios, la fe en la acción conquistó la libertad.
By God's grace, faith in action attained freedom.
los criterios relativos a la duración de una exención/período de gracia
criteria for deciding on the duration of exemption/grace periods
No sé si este año se repetirá una vez más este chiste sin gracia.
I do not know whether we will see the same tasteless joke this year.
Aunque la expresión pueda provocar la risa, el tema no tiene ninguna gracia.
Despite the term, it is no laughing matter.
Si lo miro en el contexto histórico, creo que tiene gracia.
From a historical standpoint, I cannot help but find this slightly amusing.
Gracia a los Stones, los Beatles y los Bee Gees por haber participado en mi intervención.
I thank the Stones, the Beatles and the Bee-Gees for helping me to write my speech!
O sea, que, incluso en los peores hombres, siempre es posible la gracia.
It is as if grace is still possible even amongst the worst of men.
No se trata de un acto de gracia al Parlamento sino que es parte del procedimiento legislativo.
This is not a courtesy shown to Parliament. It is a constituent part of the legislative process.
¿Les habrá hecho gracia a los vendedores del mercadillo cercano al domicilio de Sus Señorías?
Are they happy about that at your neighbouring car boot sale?
Espero que este asunto vuelva a investigarse rápidamente. La concesión de gracia me parece totalmente procedente.
I hope that his case will be reviewed very quickly, and it would appear appropriate that a pardon should be granted.
No sé si es más prudente o imprudente el pedir un plazo de gracia o el no pedirlo.
I am not sure whether it is more or less prudent to request a grace period than not to do so.
En los EE.UU. vemos que un plazo de gracia es de ayuda.
The usefulness of the grace period can be seen in the United States.
Permítanme, Señorías, que les agradezca como vasca, que les dé las gracia como vasca por esta decisión.
Ladies and gentlemen, I wish to thank you as a Basque for this decision.
También he tomado nota de sus comentarios sobre el período de gracia concedido a los jóvenes agricultores con respecto a las normas mínimas.
I also noted your comments on the grace period for young farmers concerning the minimum standards.
Por conversaciones con la Presidencia eslovena, sé que en sus propuestas aspirarán a un período de gracia más largo que corto.
I know from talks with the Slovenian Presidency that their proposals will tend to aim for a longer rather than a shorter grace period.
El segundo aspecto negativo es que el período de gracia de cinco años supone un retraso bastante largo.
The second defect is that the grace period of five years creates rather a long delay.
Estamos intercambiando subvenciones entre agricultores, y no creo que les haga mucha gracia a aquellos a los que se les retira el dinero.
We are simply cross-subsidising between farmers and I am not so sure that would go down very well with farmers from whom the money will be taken.
El único que conté, que en mi país habría hecho mucha gracia a todo el mundo, no hizo reír a nadie.
The one joke I did tell, which everyone at home would laugh at, fell flat.
Si la situación no fuera tan terrible, tendría gracia peguntarse cómo se pude obtener ese resultado de tales orígenes.
If the situation were not so dreadful, it would be amusing to wonder how such a fruit can be obtained from such origins.
El señor Nicolaides ha presentado sus disculpas a la familia real tailandesa y ha apelado a la gracia de esta.
Mr Nicolaides has apologised to the Thai Royal Family and has made an appeal for royal grace.
El señor Bradbourn ni siquiera estaba presente en la votación, así que tiene gracia que hable de eso ahora.
Mr Bradbourn was not even present at the vote, so it is a bit rich for him to go on about it now.
¿Es que el Sr. Netanyahu tiene una gracia especial para no ser objeto de este tipo de discusiones?
I realize the cases are not exactly the same, but does Mr Netanyahu have some special status to exempt him from being the subject of such discussions?
Por eso, nuestro Grupo apoyará la petición de cuidados médicos adecuados, así como la petición de gracia del Sr. Peltier.
This is why our group will support the call for appropriate treatment and the request to grant Mr Peltier clemency.
Y como se dará en el marco de la patente, no es necesario un plazo de gracia, siendo más bien contraproducente.
If that debate takes place, then a grace period is not required and could in fact prove counter-productive.
No vamos a renunciar ahora a la posibilidad de conseguir esas dos cosas mediante el establecimiento unilateral de un período de gracia.
We should not now give up the chance of bringing these two principles together through the unilateral introduction of a grace period.
Los consorcios mundiales y sus lobbies pretenden que en Europa introduzcamos un plazo de gracia en la legislación sobre patentes.
Here we have international groups and their industrial lobby actually trying to dissuade us from including a grace period in the patent laws.
En primer lugar, está el problema de la transparencia, al que se ha referido con gracia y acierto el ponente.
Firstly, we have the problem of transparency, a topic the rapporteur handled with humour and skill.
Un periodo de gracia de un año durante el cual el asegurador del país de origen esté obligado a seguir proveyendo cobertura es perfectamente razonable.
A one-year grace period during which the home country insurer would be obliged to continue cover is perfectly reasonable.
Pero el punto principal al que quiero referirme es el turismo. Aquí no hemos obtenido, lamentablemente, gracia entre los colegas de la Comisión de Presupuestos.
My main point, though, is to do with tourism, something which did not, unfortunately, meet with favour in the Committee on Budgets.
Es posible que a algunos les haga gracia y otros tal vez se burlen cuando las Naciones Unidas declaren el año próximo como el Año de la Montaña.
Some people may laugh or smile at the fact that the UN has designated next year the year of mountains.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  graciosamente - gratis, for nothing
  gracioso,graciosa - splendid, fine; ridiculous
  grada - step
  grado - rank, grade
  gramática - grammar
  gran - see [grande]
  grana - scarlet, red
  grande - great, large, tall
  grande - grandee
  grandioso,grandiosa - magnificent
  grano - grain
  grato,grata - pleasing, pleasant
  gravísimo,gravísima - most important
  gris - gray
  grito - shout
  grueso,gruesa - thick, heavy
  grulla - crane
  guano - guano, an excellent South American...
  guapo,guapa - pretty, good-looking
  guardia - watchman; =---- municipal=, policeman








Popular Phrase: conjugation correr | Spanish hello | Conjugated Verb: criarse - to grow [up]; to be brought up [ click for full conjugation ]