Spanish Sentences using romperse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Me rompí la pierna.
I broke my leg.
Me rompí la pierna por segunda vez. Me enojé mucho. Me duele mucho.
I broke my leg for the second time. I got very mad. It hurts a lot.
Veíamos las olas romperse.
We watched the waves break.
Romperse la cabeza
to rack one's brains
¿Se rompieron los anteojos?
Did the (eye)glasses break?
¿A Ud. se le rompieron los anteojos?
Did you break your glasses?
Elena se rompió el brazo ayer.
Elena broke her arm yesterday.
¡Cuidado! Se te pueden romper los pantalones si te sientas en esa silla.
Watch out! You might tear your pants if you sit in that chair.
Sin embargo, en esencia, no debería romperse la cadena de medidas.
Yet, in essence, the chain of measures should not be broken.
Las negociaciones no solo deben suspenderse, deben romperse indefinidamente.
The negotiations should not just be suspended, they should be broken off indefinitely.
El círculo negativo de la marginación y la discriminación solamente puede romperse en el ámbito local.
Only at a local level can the negative cycle of disadvantage and discrimination be broken.
¿Por qué ha de romperse la relación imprescindible entre venta y posventa?
Why break the essential link between sales and after-sales service?
Es un proceso que no puede modificarse y romperse a estas alturas sin producir un importante daño.
It is a process that cannot be changed or broken off at this stage without major damage being done.
Gracias a ellos pudieron romperse las cadenas del totalitarismo comunista, empezando por Polonia.
It was thanks to these principles that it proved possible first to break the fetters of Communist totalitarianism, starting in Poland.
Si puede romperse el ciclo de violencia, Europa puede ayudar a formar a los policías, jueces y maestros.
If the cycle of violence can be broken, Europe can help train policemen, judges and teachers.
En cuanto al Pacto de Estabilidad, evidentemente está a punto de romperse.
As for the Stability Pact, it is clearly in the process of breaking up.
Un movimiento en falso y todo podría romperse en mil pedazos.
One false move and the whole thing could crash into many pieces.
Bélgica está a punto de romperse en pedazos, y el resto la seguirá.
Belgium is about to fall to bits and the rest will follow.
Este principio no puede romperse bajo ninguna excepción, y son aplicables a las grandes y pequeñas naciones.
This principle should brook no exception, and it is applicable to both large and small nations.
A nuestro juicio, no puede romperse el Pacto de Estabilidad, sino que ha de complementarse.
According to us the stability pact cannot be withdrawn but it should be strengthened.
Algunos juristas constitucionalistas tendrán que romperse la cabeza con este tema.
This is going to give some constitutional experts a real headache.
Estos productos pueden romperse o presentar fugas, de forma que el mercurio acabe liberándose finalmente en el medio ambiente.
Products may break or leak, so that mercury ends up in the environment anyway.
Los barómetros pueden romperse o tener fugas, con lo que el mercurio acaba de todas maneras en el medio ambiente.
Barometers may break or leak, so that mercury ends up in the environment anyway.
Sólo cuando mediante esa prueba se haya comprobado que la medida limitativa nacional está justificada, podrá romperse este principio.
Only if the proportionality assessment establishes that a national restricting measure is justified can these principles be overridden.
Es evidente que si un elástico lo estiramos demasiado, terminará por romperse y podemos hacernos daño en los dedos.
Of course, if you stretch elastic too far it can snap and you can hurt your fingers.
Este círculo vicioso sólo puede romperse a través de la consolidación del propio sector energético moldavo y de la diversificación de las exportaciones del país.
The circle can only be broken by establishing Moldova' s own energy sector and the diversification of its export trade.
En los últimos años hemos visto romperse otros embalses mineros, pero con menores consecuencias, por ejemplo, en el norte de Suecia y en Gales.
In recent years, we have also seen similar, but less extensive, accidents involving collapsing mine dams, e.g. in Northern Sweden and in Wales.
Debe abolirse toda forma de profesionalismo, deben romperse los lazos entre las empresas y el deporte y hay que fortalecer el deporte aficionado de masas.
All forms of professionalism need to be abolished, all ties between companies and sport need to be severed and mass amateur sport needs to be strengthened.
Sugiere que un acuerdo ya aprobado por la Unión Europea, este Parlamento y los ciudadanos malteses en un referendo y en unas elecciones generales, debe romperse.
It suggests that an agreement already approved by the European Union, this Parliament and the Maltese people in a referendum and general election should be broken.
Pero eso debe hacerse dentro de los parámetros correctos y ningún acuerdo puede romperse por la simple razón de que haya personas con diferentes programas políticos.
However, this has to take place within the correct parameters, and no agreement can be broken for the simple reason that there are some people with different political agendas.
También muestra que el entramado de intereses establecidos en la antigua Unión deberá romperse y reordenarse en el marco de unas prioridades paneuropeas.
It also shows that the established patterns of interests in the old Union will be dissolved and re-formed in the context of priorities affecting the whole of Europe.
Más de cinco millones de m3 de aguas contaminadas y ecológicamente peligrosas provenientes de una mina, se han derramado sobre grandes áreas al romperse un muro de contención.
Large areas were flooded with over 5 million cubic metres of contaminated hazardous waste water from mining operations when a retaining dam burst.
Hay un poeta catalán, Joan Brossa, que dice que el silencio es algo tan importante que sólo debe romperse para cuestiones más importantes todavía.
There is a Catalan poet, Joan Brossa, who says that silence is so important that it should only be broken for matters which are even more important.
Por el contrario, en el apartado 36 se señala que no ha de romperse el actual equilibrio, lo cual parece entrar en contradicción con el apartado precedente.
However, paragraph 36 says that the current balance must not be overturned. This seems to be in conflict with the previous paragraph.
Por último, el señor Osman ha advertido también de que la justicia y la exigencia de responsabilidades no tienen que verse comprometidas por ningún acuerdo político y que el ciclo de la impunidad tiene que romperse.
Lastly, Mr Osman also warned that justice and accountability must not be compromised by a political deal and that the cycle of impunity must be broken.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: callar conjugation | Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: masticar - to chew [ click for full conjugation ]