Spanish Sentences using reportar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Reportaste las novedades al jefe?
Did you tell the boss the latest news?
Yo necesito reportar a una persona perdida, a mi hijo Roberto.
I need to report a lost person, my son Robert.
Reportaré lo ocurrido por escrito detalladamente.
I will give a detailed report in writing.
Es innovador, puede reportar algo en el futuro.
It is innovative, and holds promise for the future.
No existe ninguna evolución positiva en el país que comentar y pocas en el exterior que reportar.
There are no positive developments within it to speak of and few from outside it to report.
Estas medidas han de reportar beneficios tanto a la comunidad pesquera, como a los consumidores.
These measures will bring benefits for both the fishing community and consumers.
Se trata de un buen ejemplo práctico de algunos de los otros beneficios que puede reportar.
This is a good practical example of some of the other benefits it can have.
Para nosotros resulta sumamente importante poder reportar en Nueva Delhi un cierto progreso de la política climática europea.
It is of great importance for us to be able to announce progress in the European climate policy in New Delhi.
Como hemos manifestado, el envasado activo e inteligente debería reportar ventajas tanto para el consumidor como para el fabricante.
As we said, active intelligent packaging should entail advantages for both consumers and manufacturers.
El establecimiento de la moneda única va a reportar un gran beneficio al país que represento y a toda Europa.
The establishment of the single currency will be of major benefit to the country I represent and Europe as a whole.
Es tan solo un ejemplo, pero un ejemplo excelente, de cómo la cooperación, no sólo financiera, sino también política, industrial y comercial, puede reportar beneficios muy sustanciosos.
It is just one example, but an excellent one, of how cooperation, not only financial but political, industrial and commercial, can pay very considerable dividends.
Esta medida, al aumentar el número de distintas calidades de gasóleo en el mercado, planteará problemas logísticos considerables sin reportar ningún beneficio medioambiental real.
This measure, by increasing the number of different qualities of diesel on the market, will pose considerable logistical problems without providing any real environmental benefit.
Lo mismo resulta válido para la vinculación natural entre los partidos y las bases que los sustentan, que no puede sino reportar beneficios a su implicación en la política.
This also respects the natural link between parties and their support base, which can only be beneficial to their involvement in politics.
El Gobierno israelí tiene que entender que los misiles, las demoliciones, los muros de segregación y los asesinatos no le van a garantizar o reportar una paz duradera.
The Israeli Government must come to realise that missiles, demolitions, apartheid walls and assassinations will not guarantee or bring it sustainable peace.
Eso va a reportar efectivamente, como acaba de exponer el representante de la Presidencia alemana, enormes ventajas para los fabricantes, los transportistas y los usuarios.
This will indeed, as the representative of the German Presidency has just stressed, bring huge advantages for manufacturers, freight forwarders and users.
Estos acuerdos suponen un hito en nuestra asociación, que demuestran una vez más los beneficios concretos que puede reportar nuestra estrecha relación para los ciudadanos de Georgia.
These agreements are a milestone in our partnership, demonstrating once again the concrete benefits that our closer relationship can bring for the people of Georgia.
La política de proximidad debe reportar a nuestros vecinos muchas de las ventajas de que disfrutan los miembros sin que tengan que entrar a formar parte formalmente de la Unión en un futuro cercano.
This proximity policy must bring our neighbours many of the benefits of membership without them having to join the Union formally in the foreseeable future.
Esta Constitución nos va a reportar más democracia, más derechos y mayor potencial para una sociedad próspera en Europa y, de hecho, para la solidaridad con el resto del mundo.
This Constitution will give us more democracy, more rights and more potential for a prosperous society in Europe, and indeed for solidarity with the rest of the world.
   – El fomento de los cultivos con fines no alimentarios es una oportunidad única que puede reportar ventajas sociales, económicas y ambientales considerables para los agricultores y las economías rurales de Europa.
   The promotion of crop production for non-food purposes is a unique opportunity that can potentially bring considerable social, economic and environmental benefits for European farmers and rural economies.
El informe marca una orientación muy clara en los ámbitos en los que el cambio puede reportar más beneficios: la simplificación del procedimiento de notificación; medidas para facilitar las fusiones y acuerdos transfronterizos de puesta en común de capitales.
The report provides a very clear steer on the areas where change can be most beneficial: simplification of the notification procedure; measures to facilitate cross-border fund mergers and pooling.
Las inversiones a nivel de la UE pueden reportar ahorros mucho mayores a nivel nacional, en particular en zonas en que la UE, sin lugar a dudas, ofrece un mayor valor añadido que los presupuestos nacionales.
Investments at EU level can achieve considerably greater savings at national level, especially in the areas where the EU unquestionably provides greater added value than national budgets.
Las inversiones destinadas a este fin pueden reportar un doble dividendo, a saber, el beneficio de contar con unas estructuras de transporte más respetuosas con el medio ambiente y la creación de nuevos puestos de trabajo para los ciudadanos de Europa.
The investment made to this end will have a twofold benefit: the development of a more environmentally compatible transport infrastructure; and the creation of new jobs for Europe's citizens.
Por una parte, debe existir una necesidad tecnológica probada; asimismo, éstos no deben representar ningún peligro para la salud, no deben inducir a error al consumidor y, obviamente, deben reportar ventajas demostrables.
First, there must be a technological necessity for them; they must not damage health; they must not mislead the consumer; and they must of course show advantages.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: poder subjunctive | Spanish Reflexive Verbs | Conjugated Verb: matricularse - to register, enroll, matriculate [oneself] [ click for full conjugation ]