Ellos invirtieron sus ahorros y perdieron todo de un día para otro.
They invested their savings, and lost everything overnight.
Las personas que invirtieron en las empresas de Lloyd's también tienen ese derecho.
People who invested in Lloyd's names also have that right.
Solo en 2004 se invirtieron 7 700 millones de euros en investigación.
In 2004 alone, EUR 7.7 billion were invested in research.
Entre 1990 y 1999 se invirtieron 600 millardos de euros para financiar la recuperación de la antigua Alemania del Este.
Between 1990 and 1999 EUR 600 billion was invested to finance recovery in the former East Germany.
Aquellos clientes que no fueron lo suficientemente inteligentes e invirtieron en IceSave también tienen derecho a alguna compensación por sus pérdidas.
Those consumers who were unwise enough to invest in Icesave also have a right to some compensation for their losses.
Los peticionarios y demandantes invirtieron en lo que pensaron era un mercado debidamente regulado de conformidad con la legislación británica y europea.
The petitioners and complainants invested in what they thought was a properly regulated market according to UK and EU law.
Por ejemplo, hay que mencionar los 7 100 millones de euros que se invirtieron en 2004 en el contexto de la iniciativa Innovación.
I would, for example, mention the EUR 7.1 billion that was invested in 2004 within the context of the Innovation initiative.
Los productores invirtieron mucho dinero en 2003 para cumplir con la normativa medioambiental de la UE, y este es otro argumento para aumentar el contingente de Polonia.
Producers invested a great deal of money in 2003 in order to meet EU environmental standards, and this is a further argument for increasing Poland’s quota.
La primera es la cuestión de aquellos que invirtieron en Lloyd y si el Gobierno británico está obligado o no a compensarles sus pérdidas.
The first is the issue of those who invested in Lloyd’s and whether or not the British Government is obliged to compensate them for their losses.
En 2004, el 42 % de las empresas europeas llevaron a cabo actividades de investigación miembros invirtieron solo el 1,84 % de su PIB en investigación.
In 2004, 42% of European companies carried out research on their activities and Member States invested only 1.84% of their GDP on research.
En los nuevos Estados miembros los agricultores invirtieron fuertes cantidades en la mejora de sus explotaciones, incluyendo el cultivo de remolacha.
In the new Member States, during the accession period farmers invested huge sums in upgrading their farms, including beet production.
En 2007, se obtuvieron 12 millones de euros del lado búlgaro, aunque sólo se invirtieron 17 000 euros en el mantenimiento del puente.
In 2007, EUR 12 million were collected on the Bulgarian side while only EUR 17,000 were invested in the maintenance of the bridge.
Esos bancos de Alemania, Francia y otros países que invirtieron en los bancos irlandeses deben analizar lo que hicieron y por qué lo hicieron.
Those banks from Germany and France and other countries who invested in Irish banks need to look at what they did and why they did it.
La comisión ha escuchado a muchas de las personas que invirtieron en Equitable Life y que han perdido una gran cantidad de dinero, lo que les ha ocasionado graves problemas.
The committee has heard from many people who invested in Equitable Life and who have lost a great deal of money, which has caused them great hardship.
En 2007, los países de la UE invirtieron unos ocho mil millones de euros, es decir, aproximadamente el 17 % del total de la ayuda europea, en sectores importantes pero no en el sector del desarrollo.
In 2007, EU countries spent around EUR 8 billion, in other words about 17% of total European aid, in important sectors but not in the development sector.
Con el objetivo de obtener cuantiosas ganancias, los bancos y el resto de los apostantes de este casino mundial invirtieron por vía electrónica dinero en el Lejano Oriente, en Rusia y en América Latina.
The banks and the other world casino players invested electronic money into the Far East, Russia and Latin America in the hope of high profits.
[
view all sentence pairs ]