Los restaurantes de la isla son mejores que los de la ciudad.
The restaurants in the island are better than the ones in the city.
Él vivirá triste en esa isla.
He'll live sad in that island.
Los abuelos también habrían hablado con sus nietos para viajar juntos a la isla.
The grandparents also would have talked to their grandchildren about traveling together to the island.
Esas son las lanchas las cuales viajan a la isla.
Those are the launches which travel to the island.
Nosotros saldremos de la isla luego de que llegue la balsa.
We will go out of the island after the rast arrives.
Malta es una isla bellísima.
Malta is a beautiful island.
Europa no es una isla remota.
Europe is not some remote island.
¿Sabe usted dónde está Barbate, Isla Cristina?
Do you know where Barbate is, or Isla Cristina?
Al mismo tiempo, Europa no es una isla.
At the same time, Europe is not an island.
Ahora están dispersos por toda la isla.
They are now spread out over the island.
Hemos de llevar la paz a la isla.
We have to bring peace to the island.
No le he oído mencionar la isla de Irlanda.
I did not hear him mention the island of Ireland.
Ya no queremos ser una isla detrás de otra isla, dependiente de los intereses británicos.
We no longer want to be an island behind an island, dominated by British interests.
La isla de la Reunión es también una isla ultraperiférica y no habría ninguna razón para excluirla.
The island of Réunion is also on the extreme periphery of the Union and there would be no reason to exclude it.
Isla es Gran Bretaña, Irlanda y mi pequeña isla del Egeo.
The United Kingdom is an island, Ireland is an island, and so is my small island in the Aegean.
Señor Presidente, me voy a limitar a una sola isla, la Isla de Wight cerca de la costa sur de Inglaterra, la isla de vacaciones favorita de la Reina Victoria.
Mr President, I will confine myself to just one island - the Isle of Wight off the south coast of England - the favourite holiday island of Queen Victoria.
Estamos en Suecia, en la maravillosa isla de Gotland.
We are in Sweden, on the beautiful island of Gotland.
Pero tratándose de inmigración, ningún país es una isla.
But when it comes to immigration, no country is an island.
En la misma isla de Cuba, está Guantánamo -segundo punto-.
Secondly, on that very island of Cuba there is Guantánamo.
Nosotros viajamos a Bruselas, pero allí no vivimos en una isla.
We go to Brussels, we do not live on an island there.
Está radicada en una isla y cuenta con muelles propios.
It is on an island and has its own docks.
Eso solo demuestra cuánto miedo hay en la isla.
That shows just how much fear there is on the island.
Es una isla situada en las costas occidentales de Europa.
It is an island off the west coast of Europe.
Dejemos que los británicos sigan en su isla.
Let the British stay on their island.
Somos una isla energética que necesita más interconexiones.
We are an energy island that needs more interconnections.
Solo quiero decir esto: ningún hombre es una isla.
I would just say this: no man is an island.
Irlanda debe seguir siendo una isla sin energía nuclear.
Ireland must remain a nuclear-free island.
Irlanda es una isla situada en el extremo de Europa.
Ireland is an island that is situated at the edge of Europe.
La isla de Lampedusa e Italia no recibieron respuesta alguna.
The island of Lampedusa and Italy were left without any answers.
Debemos mantenernos fieles al reconocimiento indiviso de la isla.
We must stand by our insistence that the island is a single undivided unit.
No somos ultraperiféricos, pero ser una isla supone una diferencia.
We are not ultra-peripheral but being an island makes all the difference.
Nuestro objetivo es la adhesión de una isla no dividida.
Our objective is indeed the accession of an undivided island.
Simplemente es la otra cara de una misma isla.
That is simply the other side of the island.
Ciertamente ha aportado a la estabilidad en la isla.
This certainly helped the island's stability.
También compartimos los comentarios relativos a la división de la isla.
We also share the report's views about the partition of the island.
Yo vivo en una isla que está detrás de una isla que está frente a la costa europea.
I live on an island which is behind an island which is off the coast of Europe.
(IT) Señor Presidente, Señorías, hay una remota isla perdida en medio del Mediterráneo que conocemos como isla de Lampedusa.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, there is a remote island lost in the middle of the Mediterranean by the name of Lampedusa.
El mapa de cada isla esta grabado en las mentes de aquellos que viven en esa isla en particular.
The map of each island is engraved in the minds of those who live on that particular island.
Hemos sido una isla de salvación en Europa y lo seguimos siendo hoy.
We were a kind of life-raft in Europe, and we still are today.
Ninguno de nosotros es una isla: todos los seres humanos están interrelacionados.
No man is an island. All human beings are involved with each other.
Era un modelo de Constitución para una sociedad multirracial y para una isla próspera.
It was a model for a constitution for a multi-racial society and a thriving island.
La pobre isla verde se ha convertido en un tigre celta.
Unemployment is less than 4 per cent, and the country also has a genuine budget surplus.
Por otra parte, la propuesta deplora la persistencia de la división de la isla.
On the other hand, the motion deplores the continuing division of the island.
Este es el engranaje infernal que se está preparando actualmente en la isla.
And today we are watching as this island is caught in the grip of the same hellish spiral.
Sin embargo, al mismo tiempo es un problema que la isla continúe estando dividida.
Yet at the same time, the fact that the island is still divided is a problem.
La Unión ha dejado claro que desea una isla unida para la adhesión.
The Union has stated that it wishes a united island to accede.
Asunto: Declaración de la Presidencia de la UE sobre la isla de Perejil
Subject: Declaration by the EU Presidency concerning the island of Perejil
A principios de julio, todos seguimos con gran preocupación los desarrollos en torno a esta pequeña isla.
At the beginning of July, we all followed with great concern the developments surrounding this small island.
No había duda alguna acerca del estatuto actual de la isla, que se había aprobado.
There was no doubt about the current status of the island, which had been agreed.
De ser así, la isla reunificada y reconciliada de Chipre podrá ingresar en la Unión Europea.
If so, the reunified and reconciled island of Cyprus will be able to join the European Union.
Nuestra esperanza de que una isla reunificada se uniera a la Unión no se ha materializado.
Our hope of seeing a reunited island joining the Union has not materialised.
¿Cómo valora la actual situación de la seguridad en la isla?
What is his current assessment of the security situation on the island?
Si la parte libre de la isla se incorpora, Chipre quedará dividido.
If the free part of the island accedes, Cyprus will be partitioned.
Asimismo ofrecía una perspectiva europea a las dos comunidades de la isla.
It also provided a European perspective for the two island communities.
Eso se debe a que Turquía ha ocupado ilegalmente el norte de la isla.
This is because Turkey has illegally occupied the north of the island.
[
view all sentence pairs ]