Haga doble clic en el panel de control.
Double click the control panel.
Haga el favor de apuntarse.
Please sign up.
El profesor quiere que yo haga la tarea todos los días.
The teacher wants me to do homework every day.
El profesor quiere que María haga la tarea ahora.
The teacher wants Mary to do the homework now.
El profesor quiere que María haga la tarea antes de la clase.
The teacher wants Mary to do the homework before the class.
¡No me haga reír!
Do not make me laugh!
¡Espero que lo haga!
I hope that it does just that!
Insto a que se haga.
I would urge you to do so.
No parece que se haga.
This does not appear to be happening.
Espero que lo haga.
I hope that you do.
No me haga usted filibusterismo parlamentario.
Please do not indulge in parliamentary filibustering.
Si no quiere, no lo haga.
If you do not, then do not.
Espero que lo haga.
I look forward to his doing so.
Por favor, no lo haga.
Please do not do it.
Queremos que haga más.
We want to see more of you.
Espero que lo haga.
I hope that it will do so!
Señor Presidente, haga memoria.
Cast your mind back, Mr President.
Qué se haga justicia.
Let the legal proceedings run their course.
No creo que lo haga.
I do not believe that it does.
Espero que lo haga.
I hope he will do that.
Permítanme que haga algunas sugerencias.
Let me just suggest a few possibilities.
Es imperioso que lo haga.
It is crucial that the Commission does this.
Espero realmente que lo haga.
I do indeed hope that it will.
Todos esperamos que lo haga.
We all hope that he will.
Le insto a que no lo haga.
I urge it not to do this.
Es vital que se haga.
It is essential that this take place.
No nos importa cómo se haga.
We do not care how this is done.
Le ruego que lo haga.
I would urge you to do that.
No lo creo que lo haga.
I do not believe that it will.
Pero no espero que lo haga.
I will not be holding my breath.
Espero que así se haga.
I hope that will be done.
Espero que se haga así.
I hope it will do that.
Cuando antes se haga, mejor.
The sooner this is done, the better.
Espero que lo haga pronto.
We hope it will do so soon.
Le agradecemos que lo haga.
We very much appreciate your doing so.
Haga las cuentas y verá.
Do the sums and you will see.
Mientras antes lo haga, mejor.
The sooner it happens, the better.
Espero que Suecia no lo haga.
I hope that Sweden does not do this.
Le reto a que lo haga.
Go on then, I dare you!
Espero que así se haga.
I hope that will happen.
¿O quiere que lo haga?
Or would you like me to do that?
Espero que así se haga.
I hope that is the case.
Le instamos a que lo haga.
We urge you to do that.
¿Queremos que se haga así en realidad?
Is this actually how we want things done?
Nosotros aceptaríamos gustosos que así se haga.
We would be happy to vote.
Desde luego, necesitamos que lo haga.
Of course we need that.
Señor Presidente, no creo realmente que haga falta.
Mr President, I really do not think we need this.
Espero que esto se haga en abril.
I hope that will happen in April.
Haga el favor de contestar a la Cámara.
Please do me the favour of answering the House.
No creo que esta propuesta haga eso.
I do not believe this proposal does that.
Nos ocuparemos de que así se haga.
We shall make sure that happens.
Sin embargo, depende de cómo se haga.
It does depend on how this is done, however.
Espero que el Parlamento así lo haga.
That is something I hope Parliament will do.
No obstante, permítame que haga algunas críticas.
Nevertheless, allow me to make some criticisms.
Trataré de que así se haga.
I will see to it that this is done.
[
view all sentence pairs ]