Spanish Sentences using sufrir
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The No sufriré del coronavirus.
I will not suffer from the coronavirus.
Está sufriendo una parada cardíaca, llama a urgencias.
He's having a heart attack, call an ambulance.
¿Habrá sufrido muchos dolores durante el parto?
Will she have suffered a lot during the birth?
Sufrir hambre / Padecer hambre
to suffer from hunger
El ataque que sufrieron no provocó ningún desperfecto.
The attack they endured did not provoke any damage.
Una mujer canta la canción Me Hiciste Sufrir.
A woman sings the song You Made Me Suffer.
Sus síntomas indican que ha sufrido un ataque cardíaco.
His symptoms indicate that he has suffered a heart attack.
Casi el 30% de las mujeres embarazadas sufre dolores en la zona lumbar.
Almost 30% of pregnant women experience lower back pain.
Sufrir perjuicios / daños
to suffer damages
Me imagino que sufriría durante el parto.
I imagine that she suffered during the birth.
¿Está sufriendo de un problemo médico?
Are you having a medical problem.
El medio ambiente ha sufrido por muchas de las invenciones de la modernidad.
The environment has suffered from many of the inventions of modernity.
No, nos preguntamos si pueden sufrir.
No, you ask yourself, can they suffer?
No deseo sufrir la misma suerte.
I have no wish to suffer the same fate.
¿Tendrán que sufrir siempre las madres?
Why is that mothers always have to suffer?
¿Quién quiere sufrir, quién quiere la guerra?
Who wants suffering; who wants war?
Debemos sufrir las consecuencias de ello.
We have to suffer the consequences of this.
La guerra nos hizo sufrir en Europa.
In Europe we suffered the trials of the war.
Sin embargo, el proceso de ampliación no deberá sufrir ningún retraso.
However, the enlargement process must not be held up.
Nadie quiere sufrir una campaña de prensa en su contra.
Bad publicity is no doubt something that every public body wants to avoid.
Como ha dicho el Sr. Stevenson, van a sufrir interminables dificultades.
As Mr Stevenson has said, they are going to suffer endless hardship.
Los italianos saben lo que significa sufrir un apagón.
As an Italian, you know what it means when a light goes out.
He tenido que sufrir demasiado por ello en mi circunscripción.
I have suffered far too much of that in my own constituency.
No es verdad que Europa vaya a sufrir sin el nuevo Tratado.
It is not true that Europe will suffer without the new Treaty.
No debemos volver a sufrir la situación que supone una Guerra Fría.
We must not enter the situation of a Cold War again.
Las personas de distintas religiones no deberían sufrir discriminación.
People of a different religion should not be discriminated against.
Después de muchos años, Latinoamérica vuelve a sufrir la ruptura interinstitucional.
After many years, Latin America is again experiencing an institutional rupture.
¿Ha de sufrir Frontex el castigo por esta lucha?
Does Frontex have to bear the brunt of this fight?
Hoy por hoy, les toca sufrir a los inocentes.
At present, the innocent have to suffer.
El Sudán Septentrional, por el contrario, va a sufrir algunas pérdidas.
North Sudan, on the other hand, will suffer some losses.
Ciertamente, resulta ignominioso hacer sufrir innecesariamente a los animales.
Of course, it is unworthy of man to allow animals to suffer needlessly.
El sector bovino irlandés acaba de sufrir una severa crisis.
The Irish beef sector has already suffered a severe crisis.
Nos tememos que puedan sufrir malos tratos durante su detención.
We fear that they have been subjected to ill-treatment during their detention.
Tanto las personas como los animales pueden sufrir daños.
It can harm both people and animals.
La vergonzosa política del régimen hace sufrir duramente a muchos inocentes.
The reprehensible policies pursued by the regime are having severe effects on many innocent people.
Los devengos, por lo tanto, no deben sufrir recortes especiales y menos aún las pensiones.
Therefore, benefits should not be cut considerably during this period and pension funds should not be affected either.
El proceso de Barcelona no debe sufrir las consecuencias del proceso de paz en Oriente Medio.
The Barcelona Process should not be held hostage to the Middle East peace process.
Quisiera decir que la Comisión está empezando a sufrir problemas de personal.
May I say that the Commission is running into important manpower problems.
En consecuencia, algunas posiciones podrían sufrir presiones debidas a posiciones electorales más que a posiciones globales europeas.
Therefore, some positions might be subject to pressure which is due more to electoral positions than overall European positions.
De otra forma vamos a sufrir otro fracaso en nuestra política en los Balcanes.
Otherwise we shall fail yet again in our policy in the Balkans.
Y sé lo que es sufrir el caos de un aeropuerto o los interminables retrasos.
I know what it is to suffer airport chaos or interminable delays.
Ulf Stroemberg ha resultado muerto tras sufrir un robo en Taloqan.
Ulf Stroemberg was found dead following a burglary in Taloqan.
Ahora bien, estos dos fundamentos acaban de sufrir ataques particularmente temibles.
These two cornerstones have recently been subject to particularly formidable attacks, however.
En ese tiempo, hemos visto a 190.000 animales sufrir y ser sacrificados.
In that time, we have seen 190,000 animals suffer and be destroyed.
La libertad de expresión es esencial y, por regla general, no debe sufrir menoscabo.
Freedom of expression is fundamental and in principle must never be curtailed.
Sabemos que la Comisión va a sufrir, pero intentamos mitigar la situación ligeramente.
We know the Commission is going to suffer but we are trying to ease the situation slightly.
Es inaceptable para los pescadores tener que sufrir adicionalmente por el lenguado y la platija.
It is unacceptable for fishermen to have to suffer extra for sole and plaice.
Los animales no deberían sufrir mientras que es posible desarrollar nuevos productos para la vanidad.
Animals should not suffer through its being possible to develop new vanity products.
Los ciudadanos que ignoren estos nuevos desarrollos corren el peligro de sufrir las consecuencias.
Ignoring these new developments at an individual level means taking the risk of suffering the consequences.
Creo que hasta el Consejo debería admitir que no le gustaría sufrir una lesión autoinfligida.
I think that even the Council would have to admit that it would not like to suffer a self-inflicted injury.
El grupo de presión antiprohibicionista tiene que sufrir algunos fuertes reveses.
The anti-prohibitionist lobby has to suffer some heavy blows.
En este contexto, las mujeres –al igual que, por supuesto, los hombres– no deben sufrir una discriminación.
In this context, women – and also men, incidentally – must not suffer discrimination.
Este es un compromiso sensato por el que todos hemos tenido que sufrir.
This is a sensible compromise for which everyone has had to go right to the pain barrier.
. – El sur Francia acaba de sufrir una catástrofe natural sin precedentes.
. The South of France has just suffered an unprecedented natural disaster.
– Señora Presidenta, señor Comisario, Irán acaba de sufrir, en pocas semanas, dos seísmos.
– Madam President, Commissioner, Iran has just endured two seismic shocks in the space of a few weeks.
Para mí, los animales son criaturas de Dios y son capaces de sufrir.
For me, animals are God’s creatures and capable of suffering.
Recordemos lo que los europeos –lo que los madrileños– han tenido que sufrir.
Let us remember what Europeans – what Madrileños – had to endure.
Si lo hace, correrá el peligro de sufrir una muerte lenta.
If it does so, it will be in danger of dying a lingering death.
Los otros 42 000 niños ya no vivían y habían dejado de sufrir.
The 42 000 other children were no longer alive, were no longer suffering.
¿Debe sufrir menoscabo, debido a ello, el funcionamiento de la Unión Europea?
Must the functioning of the European Union suffer as a consequence?
El paciente puede sufrir mucho en el futuro por este grave error de diagnóstico.
The patient is in danger of suffering greatly in the future as a result of this serious diagnostic error.
Nuestros agricultores pueden sufrir pérdidas de ingresos, por lo que deben ser adecuadamente compensados.
Our farmers can expect to lose income, and for that they must be compensated accordingly.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using disfrutar
- Spanish sentences using envolver
- Spanish sentences using imaginar
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using saltar
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using trabajar
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: spanish t chart | Learn Spanish Online | Conjugated Verb: crear - to create; to make [ click for full conjugation ]