Spanish Sentences using perceptible
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Un ruido apenas perceptible
a slight noise
Lamentablemente no ha habido todavía ningún éxito perceptible.
Unfortunately there is as yet no visible sign of success.
Debe ser un programa que haga perceptible de nuevo la UE para los ciudadanos y, además, perceptible de forma positiva.
It must be a programme that makes the EU visible once more to every citizen, and, moreover, visible in a positive light.
En sexto lugar, el principio de cautela debe ser aplicable a todo riesgo perceptible.
Sixthly, the precautionary principle must apply to any discernible risk.
La distancia ya resulta claramente perceptible, pero dentro de unos años habrá aumentado de forma significativa.
The gap is already clearly visible, but in a few years it will have grown significantly.
Existe una brecha perceptible entre las Instituciones europeas y los ciudadanos, y tenemos que cerrarla.
There is a perceptible gulf between the European institutions and the public, and we must close it.
Fue muy perceptible en la última cumbre, sumamente fructífera, de Irlanda.
It was very clear during the most recent, very successful, summit in Ireland.
Una tasa de crecimiento próxima al 3 % reduciría el desempleo de forma perceptible.
A growth rate of around 3% would reduce unemployment perceptibly.
¿Se propone finalmente el Consejo actuar de manera unificada, perceptible y uniforme?
Does the Council finally intend to act in a unified, perceptive and uniform way?
Por ejemplo, se ha producido un perceptible aumento de la obesidad.
Fort example, there has been a noticeable increase in obesity.
Creo que el dejo nacionalista perceptible en ambas partes debe eliminarse del debate.
I believe that the nationalistic undertone discernible on both sides must be eliminated from the discussion.
Pero tan pronto como los tipos se hicieron flotantes, el problema se hizo perceptible.
However, as soon as they were floating, this problem raised its head.
Las dimensiones de dichas regiones deben ser suficientemente reducidas para que el efecto resulte perceptible.
The size of those regions should be sufficiently small for the effect to be visible.
Hay que hacer un presupuesto europeo transparente y perceptible para los ciudadanos.
We need to produce a European budget which is transparent and can be understood by the citizens.
La impaciencia legítima es perceptible, sobre todo entre la población negra.
There is a noticeable, justifiable impatience, particularly among the black population.
Así, hay una tendencia claramente perceptible de inmigración a Austria desde el subcontinente indio e Iraq a través de Belarús y Ucrania.
There is thus a clearly perceptible trend towards migration into Austria from the Indian subcontinent and Iraq by way of Belarus and the Ukraine.
La transparencia real solo será verdaderamente perceptible hacia fuera para los ciudadanos europeos si antes lo es hacia dentro.
Real transparency will only really be evident externally to European citizens if we have it in the first instance internally.
Si la Unión defiende los derechos de sus ciudadanos, eso debe ser perceptible en su vida cotidiana.
If the Union is defending the rights of its citizens, this must be perceptible in their everyday life.
Comienza de manera poco perceptible con un retroceso gradual con respecto a los niveles de tolerancia y de igualdad de oportunidades.
It begins inconspicuously with gradual backsliding on standards of tolerance and equal opportunities.
Es importante que la Comisión tenga una estrategia clara, perceptible y controlable, para aplicar los mismos requisitos a los productos importados.
It is important that the Commission has a clear strategy that can be seen and monitored for imported products to be subject to the same requirements.
Con la OLAF, la nueva oficina europea para la lucha contra el fraude, haremos una perceptible contribución a ello.
By setting up OLAF, the new European Fraud Investigation Office, we shall make a visible contribution to this.
Las próximas elecciones locales, en cualquier caso, serán una prueba perceptible del progreso que se haya podido realizar en el ámbito de los derechos fundamentales.
The next local elections will, in any case, be measurable evidence of whether any progress has been made in the area of fundamental rights.
La enmienda del Movimiento de Junio está concebida para garantizar una intervención tan pronto como exista un nivel perceptible de contaminación.
The June Movement’s amendment is designed to ensure that intervention takes place as soon as there is a measurable level of pollution.
Por eso es importante que en el próximo período hagamos un verdadero avance en el campo de la inclusión social que sea perceptible para todos.
This is why it is important in the period that lies ahead to make genuine progress, perceptible to everyone, in the field of social inclusion.
Recibo con satisfacción el hecho de que, en cuanto al poder judicial, por ejemplo, o el funcionamiento de la administración, se ha producido un progreso perceptible.
I welcome the fact that, in regard to the judiciary, for example, or the functioning of the administration, there has been perceptible progress.
Y este dato no es un punto de vista ni responde a la falta de precisión de un escéptico; es un hecho perceptible.
That is not a viewpoint or a sceptic's inaccuracy, it is an observational fact.
Definitivamente estoy de acuerdo con nuestra oferta de ayudar siempre y cuando la respuesta del otro lado sea particularmente perceptible y adecuada.
I definitely approve of our offer of a helping hand as long as the response of the other side is specifically measurable and adequate.
Actualmente deseamos una mejor gobernanza de la moneda europea y estamos rezando para que así sea -más restrictiva, más perceptible y más responsable-.
Today we are hoping and praying for better governance of the European currency - more restrictive, more visible and more responsive governance.
(HU) Comisarios Andor y Hahn, la política de cohesión es la política pública más próspera y perceptible de la Unión Europea.
(HU) Commissioners Andor and Hahn, the cohesion policy is the European Union's most successful and most perceivable public policy.
Incluso en mi propio país, que me temo está tornándose cada vez más introvertido, es perceptible en el nuevo acuerdo de coalición una transferencia de tareas a este nuevo SEAE.
Even in my own country, which I am afraid is becoming increasingly introverted, a transfer of tasks to this new EEAS is in evidence in the new coalition agreement.
De hecho, debido a estos dos problemas que afectan a toda Europa, las previsiones de empleo globales muestran una escasez de mano de obra perceptible en los próximos años.
In fact, due to these two problems that affect Europe in its entirety, global employment forecasts are showing up perceptible workforce shortages in the years to come.
Esto certifica que la pobreza se está extendiendo, y que la eficacia de las acciones llevadas a cabo hasta ahora es apenas perceptible.
This shows that poverty is spreading, and the effectiveness of activities undertaken so far is barely perceptible.
Pero, en interés de las personas que están sufriendo en Sudán es urgentemente necesario un éxito perceptible y espero que lo podamos lograr.
In the interests of the suffering people of Sudan, visible signs of success are, however, urgently needed and I hope we will obtain them.
Por otra parte, debemos tener mucha más visión de futuro, de manera que la política cultural sea perceptible en todas las actividades comunitarias.
On the other hand, we must have far greater visibility and cultural policy should be visible across all Community action.
Apenas existe un riesgo perceptible en el uso de medicamentos a base de plantas y, en todo caso, éste es mucho menor que el que se deriva de los medicamentos convencionales.
There is hardly a measurable risk from the use of herbal medicines and it is, in any event, far less than that arising from conventional medicines.
A mí me parece imperativo que las instituciones europeas cuenten con los medios necesarios para completar sus preparativos, ya que la ampliación tiene que resultar un éxito perceptible para los ciudadanos europeos.
For me it is imperative that the European institutions are provided with the necessary means to complete their preparations, because enlargement must be visibly successful to the European citizen.
Normalmente, la inversión en activos de TI es pequeña, si es que es perceptible Por lo tanto, no hay ninguna necesidad para que se les conceda una protección jurídica adicional.
Investment in IT assets is usually small, however, if at all noticeable. There is therefore no need for them to be granted additional legal protection.
En primer lugar, existe un sentido perceptible de resignación en lo que se refiere a las negociaciones multilaterales y un deseo de depositar las esperanzas en los acuerdos regionales y bilaterales.
Firstly, there is a noticeable sense of resignation where multilateral negotiations are concerned and a desire to pin one’s hopes on regional and bilateral agreements instead.
Acogemos con enorme satisfacción las decisiones relativas a la reducción perceptible de la carga administrativa y la perspectiva de un estudio independiente de impacto en el caso de la nueva legislación.
We very much welcome the decisions surrounding the measurable reduction in the administrative burden and the prospect of an independent impact study in the case of fresh legislation.
Sin embargo, la realidad cotidiana siembra dudas acerca de estos objetivos, y la presencia de la violencia comienza a hacerse perceptible tanto en la vida privada como en los lugares públicos.
However, daily reality casts doubt on the success of these objectives and the presence of violence is becoming perceptible both in private life and in public places.
Europa debe dar respuesta a los nuevos desafíos globales y lograr que la economía europea se convierta en una economía social de mercado altamente competitiva y que cree un crecimiento perceptible, con más y mejor empleo.
Europe must respond to new global challenges, turning the European economy into a highly competitive social market economy and stimulating noticeable growth, with more and better jobs.
El hecho de que aumentemos o disminuyamos el porcentaje en un punto o dos no influirá de ninguna manera perceptible en la capacidad de ningún gobierno nacional de cumplir los criterios de Maastricht.
Whether we go up or down a percentage point or two will not in any perceptible way affect the ability of any national government to achieve the Maastricht standards.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using aburrir
- Spanish sentences using aburrirse
- Spanish sentences using cancelar
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using morirse
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using oler
Popular Phrase: chicken in spanish | Rosetta Stone for Spanish | Conjugated Verb: aflojar - to loosen [ click for full conjugation ]