Spanish Sentences using obligar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Nadie te obligó a tomar vodka anoche.
No one made you drink vodka last night.
Negaré que nosotros hayamos obligado al contador a firmar su renuncia.
I'll deny that we forced the accountant to resign.
¿De pequeña te obligaban a comer coliflor?
Did they make you eat cauliflower as a child?
Me obligaron a enseñar el DNI.
They made me show my ID.
Me obligaron a ser la carabina de la quinceañera.
They made me be an escort at the quinceañera.
Nos va a obligar a realizar ajustes.
This enlargement will force us to make adjustments.
No podemos obligar a nadie a hacer eso.
We cannot oblige anyone to do it.
¿Obligar a los Estados Unidos a desentenderse?
To force the United States to withdraw?
No podemos obligar al Consejo a realizar esa declaración.
We have no means to force the Council to make a statement.
No se le puede obligar a permanecer aquí.
You cannot be compelled to remain here.
No podemos obligar a nuestros socios a firmar acuerdos.
We cannot just force our partners to sign agreements.
No se puede obligar a nadie más a que abandone su entorno vital.
People should no longer be forced to move.
Hay que obligar a la patronal a que asuma sus responsabilidades.
Employers have to be made to recognise their responsibilities.
Hemos aprendido a aceptar que no podemos obligar a nadie a hacerlo como nosotros.
We have learned to accept that we cannot force others to follow our example.
No se puede obligar a herbívoros a comer carne ni harina de pescado.
Herbivores must not be made to eat meat or fishmeal.
Pero los rusos están intentando obligar a la gente a volver a Chechenia.
Yet the Russians are now trying to force these people to return to Chechnya.
No se trata de obligar a los demás a que adopten nuestra posición.
It is not about forcing others to move to our position.
No se debería obligar a ningún país a que sea más solidario.
No country should be forced into a greater degree of solidarity.
La presión externa puede obligar a la Junta a convocar elecciones democráticas.
External pressure might force the junta to call democratic elections.
Ustedes los socialdemócratas quieren obligar a la gente a pedir autorización previa.
You Social Democrats want to force people to request prior authorisation.
Se debe obligar a Turquía a trabajar para acercar esa solución, cierto.
Yes, Turkey must be made to make efforts to bring that solution closer.
Podemos obligar a la gente a ser feliz, pero estaban de acuerdo.
We can force people to be happy, but they were in agreement.
No podemos intervenir ni obligar a un gobierno a cambiar su política.
We cannot intervene or force a government to change its policy.
Sin embargo, en el texto inglés se dice compel, obligar.
The English version, however, uses the word 'compel' .
De ningún modo se trata de obligar el retorno.
There can be no question of forcing them to return.
De modo que habría que obligar a esos críticos a que concretaran.
So would we please pin those critics down.
Me parece ilícito obligar a una mayor libertad con normas europeas.
In my view, using European rules to impose greater freedom is not acceptable.
No se trata de obligar a nadie a aceptar residuos que no desea.
There is no question of forcing waste on anybody who does not want it.
¿Por qué motivo se iba a obligar a la gente?
Why should people be forced?
Éste surge cuando comenzamos a obligar a otro a creer lo mismo.
This is created when we compel others to believe the same.
Pero no podemos obligar a nadie; desde luego, no al Sr. Denktash.
But we cannot force anyone's hand - certainly not Mr Denktash's.
Parte de dicha responsabilidad es obligar a la Comisión a rendir cuentas.
That responsibility includes holding the Commission to account.
Estamos hablando de cooperación para luchar contra la delincuencia transnacional, porque ésa es una actividad verdaderamente criminal, obligar a los jóvenes a aceptar un empleo y obligar a las jóvenes a prostituirse.
We are talking about cooperation in dealing with transnational crime, because this is an appalling criminal activity, pushing young boys into employment and young girls into prostitution.
A los que viajan no se les puede obligar a establecerse en un lugar por la fuerza y a los que están establecidos no se les puede obligar a desplazarse.
For the travellers cannot be made to settle by force or those who are settled made to travel.
Con frecuencia se dice que hay que obligar a la Comisión para que haga por fin algo.
It has frequently been said that the Commission must be forced to do something at long last.
Europa debería defender los derechos del ciudadano y obligar a la industria a asumir su responsabilidad.
Europe should stand up for the rights of the citizen and force industry to take responsibility.
No es posible obligar a las personas ni a las mercancías para que utilicen los ferrocarriles.
It is just not an option to force goods or passengers back onto the railways.
Se diría que nos quieren obligar a tener cada día un "quango" diferente.
The rule seems to be: another day, another quango.
El Parlamento Europeo debe obligar literalmente a la Comisión y al Consejo a mirarse en el espejo.
The European Parliament must frankly force the Commission and the Council to look at themselves in the mirror.
No podemos obligar a países que no son miembros de la OCDE a seguir el código de la OCDE.
We cannot oblige countries that are not members of the OECD to follow the OECD Code.
Ello no significa, sin embargo, que puedan obligar a la gente a leer sus mensajes.
But that does not mean that they can force people to read what is there.
Sólo se puede obligar a la totalidad de la Unión Europea a unas normas mínimas.
It is only possible to oblige the European Union as a whole to accept minimum standards.
¿Se les va a obligar a aplicar un acervo que el Parlamento considera obsoleto?
I shall say more about them later. Are we going to force them to implement an acquis that Parliament considers to be obsolete?
Hay que obligar a las compañías farmacéuticas a que respeten los derechos humanos.
Pharmaceutical firms need to be made to respect human rights.
En vez de obligar a los empresarios a introducir medidas preventivas, sería preferible animarles a que lo hagan.
Instead of obliging employers to introduce preventive measures, it would be preferable to encourage employers to do so.
Lo contrario sería obligar a los usuarios a cambiar de vehículo, pero eso es imposible.
Otherwise, we would be forcing users to change their vehicles, but that is not an option.
Si un país ya ofrece una formación, la directiva no debe obligar a modificarla.
This Directive is not intended to alter any training already provided by a country.
Por naturaleza no son carnívoros y por eso no se les debe obligar a comer carne.
They are not carnivores by nature and nor, therefore, must they be forced to eat meat.
No se debe obligar a los países - como se está haciendo - a financiar investigaciones que consideren ilegales e inconstitucionales.
Member States must not be obliged, as is currently the case, to fund research that is illegal and unconstitutional in their own countries.
En el futuro ya no se les podrá obligar a ofrecer también un servicio.
In future, dealers will not be obliged to offer both sales and servicing.
A nadie se le va a obligar a recibir residuos de terceros países, a nadie.
Nobody is going to be obliged to receive waste from third countries, nobody.
También existe la propuesta de obligar a los supermercados a vender la carne vacunada en el futuro.
There is also a proposal to force supermarkets to sell vaccinated meat in future.
No estoy diciendo que habría que obligar a las mujeres a permanecer en casa.
I am not saying that women should be forced to stay at home.
Se encargaron de obligar al laboratorio farmacéutico correspondiente a suministrar las medicinas a un precio más bajo.
They therefore took it upon themselves to oblige the pharmaceutical laboratory concerned to provide the medicines more cheaply.
La UE intenta obligar a Dinamarca a levantar la prohibición sobre algunos de estos pesticidas.
The EU is now in the process of forcing Denmark to lift the ban on a number of these pesticides.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: hablar espanol | Spanish Verbs | Conjugated Verb: elegir - to elect, choose [ click for full conjugation ]