Spanish Sentences using luego  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Luego desinfectaremos la herida.
Then we'll disinfect the wound.
No bebas tanto champán que luego se te sube a la cabeza.
Don't drink so much champagne, it will affect your mind.
Nosotros jugaremos fútbol luego que Pedro haga la tarea.
We will play soccer once Pedro does his homework.
Añade el azúcar primero y luego la mantequilla.
Add the sugar first and then the butter.
Nosotros iremos a la playa, luego iremos al hotel.
We will go to the beach, later on we will go to the hotel.
Bien, nos vemos la semana entrante. Hasta luego.
Okay. I'll see you next week. See you soon.
¿Qué quiere que le haga? Quiero que me corte el pelo y luego me lo peine.
What do you want me to do? I would like a hair cut and then a set
Nosotros saldremos de la isla luego de que llegue la balsa.
We will go out of the island after the rast arrives.
Nosotros la llamamos a su casa; Ud. busque el teléfono y luego nos lo da.
We will call your home; look for the phone number and then give it to us.
Tomemos un taxi para llegar luego.
Let's take a taxi then.
Hasta luego.
See you later.
Pedro y yo salimos juntos durante dos años y luego nos prometimos.
Pedro and I dated for two years and then we got engaged.
Descansamos después del baile por un ratito pero luego fuimos a una fiesta a la casa de Julia.
We rested after the dance for a few minutes but then we went to a party at Julia’s house.
Nosotros iremos a la playa, luego iremos al hotel.
We will go to the beach, then we will go to the hotel.
Tengo que salir. Hasta luego.
I have to leave. See you later.
Luego, sigues todo recto unos cien metros.
Then, continue straight ahead for about 100 meters.
Cruce la calle Alma y luego doble a la derecha.
Cross Alma Street and then turn to the right.
Puedes ayudarme? Por supuesto!
Can you help me? Of course!
¿Luego, pararán ellos. Luego, pararé lo que estoy haciendo para ayudarles con su tarea.
Then they will stop. Then, I will stop what I am doing to help them with their homework.
¿ Luego adónde irán ustedes?
Then where will you go?
¡Hasta luego, hasta pronto!
Good-bye, see you later!
¡Te veo luego en casa!
See you later at home!
Flexiona bien, y luego estira, repítelo 10 veces.
Flex well, and then stretch, and repeat it 10 times.
Ve la película primero y luego ve al supermercado.
See the movie first and then go to the grocery store.
Luego, ¿nos trae el postre? Sí, por supuesto les trae el postre si se lo pide.
Then does he bring us the dessert? Yes, of course, he brings the dessert if you ask for it.
Por las noches observa ella su hijo jugar y luego lo observa hacer su tarea.
At night she watches her son play games and then she watches him do his homework.
Usted va a caminar por este pasillo hasta el final y luego va a doblar a la derecha.
You are going to walk down this hall to the end and then you are going to turn right.
¡Chao! Me voy a casa ¡Hasta luego!
Goodbye! I'm going home. See you later!
Hay que empezar con una ensalada, luego una sopa y despues el plato fuerte.
You have to start with a salad, later a soup and then the main dish.
Primero encontraré la ciudad, luego encontraré la calle y al fin encontraré la casa de ellos.
I will first find the city, then I will find the street and finally I will find their house.
Hay que empezar con una ensalada, luego una sopa y despues el plato fuerte.
You have to start with a salad, later a soup and then the main dish.
Luego, te ayudaré con la forma de las oraciones.
Then, I will help you with the form of the sentences.
Veremos luego.
We shall take it from there.
¿Y luego, qué?
Will that remain the case?
Desde luego no el actual.
And it is certainly not the present structure.
Luego hemos de presionar.
We must therefore put the pressure on.
Luego hablaremos de eso.
We will talk about that later.
Desde luego, es peligroso.
Of course, it is dangerous.
Luego , como siempre.
But then the cuts will come, as always.
Luego están los riesgos.
Then there are the risks.
¡Desde luego que no!
Of course it would not!
Desde luego, yo no.
I for one would not.
No es posible, desde luego.
It is not possible, surely.
Desde luego que no.
It has been described wrongly as an example of direct democracy.
Desde luego, va lento.
It is therefore taking its time.
¿Qué tendremos luego?
What will there be then?
Luego tendremos un convenio.
Then we have a convention.
Luego, la formación.
Then we move on to training.
Luego tomaremos una decisión.
Then we shall make a decision.
Luego apreciaremos los resultados.
We shall then make an assessment of the results.
Yo, desde luego, no.
Not I, to be sure!
Luego lo desarrollaremos.
From that point, we can take things further.
Y luego están las mujeres.
And then there are women.
Esto es desde luego inadmisible.
This is of course unacceptable.
A mi, desde luego, me resulta incomprensible.
I, for one, find it incomprehensible.
Desde luego, es un bosquejo.
It is of course a framework.
Esto es desde luego inadmisible.
That is of course unacceptable.
Aplaudo desde luego estos avances.
I naturally welcome this progress.
Para ellos, desde luego, no existen.
For them there truly can be none.
Desde luego, esto no puede suceder.
Surely that cannot be the case.
Desde luego, todo es mejorable.
Of course, there is still room for improvement.
Pero, desde luego, no sus clientes.
Their customers most certainly do not.
Desde luego, es lo mínimo.
It is the least we can do.
Desde luego, dicho mercado no existe.
Of course, such a market does not exist.
Y tienen razón, desde luego.
They have a point, of course.
Yo, desde luego, lo haré.
I will certainly be doing so.
Eso es, desde luego, inadmisible.
That is of course unacceptable.
Luego sigue el texto original.
Then the original text continues.
Desde luego, no ha sido fácil.
It has certainly not been easy.
Y luego está nuestro corazón.
Then there are our hearts.
Luego las describiré más exhaustivamente.
I will get to them in more detail.
Desde luego es el mismo.
It is, of course, the same commitment.
Luego podemos ver las diferencias.
Then they will see the differences.
Y luego habrá que aplicarla.
Then it will have to be applied.
Luego volveré sobre este punto.
I will come back to this point later on.
Será, desde luego, muy superior.
It will, of course, be much higher than that.
Luego vinieron cuatro personas jóvenes.
Then came four young people.
Y luego la política exterior.
Then there is foreign policy.
Luego está el déficit democrático.
Next, there is the democratic deficit.
Luego la enmienda nº 25.
Then there is Amendment No 25.
Luego habrá que dictar leyes.
And then laws will have to be decided.
Luego el comercio de armas.
Next, there is the arms trade.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish adverbs ending in | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: alquilar - to rent; to rent out, let [ click for full conjugation ]