Spanish Sentences using esforzarse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Esforzarse mucho por / Hacer esfuerzos por
to make an effort / to take pains over
Me di cuenta de que había que esforzarse mucho para tener éxito el primer año.
I realized that one had to make a lot of effort to succeed in the first year.
Sin embargo no sólo tiene que esforzarse Turquía.
It is not just Turkey that has to make an effort, however.
Es necesario esforzarse para lograr la consolidación.
A real effort needs to be made towards consolidation.
El Comisario tiene que esforzarse por conseguirlo.
The Commissioner must push for that.
Habría que esforzarse aquí por lograr tiempos más breves.
Efforts should be made here to achieve shorter times.
Señora Comisaria, deberá esforzarse para que así ocurra.
Commissioner, this is a matter for you.
Debe esforzarse más por cumplir con sus obligaciones a tal respecto.
It must strive harder to fulfil its obligations in that regard.
Por el momento, el alumno debe esforzarse más.
At the moment, the pupil has to work harder.
La Unión Europea debería esforzarse por contrarrestar esta amenaza.
The European Union should make every effort to counter this threat.
La Unión debería esforzarse para establecer una política energética externa.
The Union should endeavour to adopt an external energy policy.
También otras regiones del mundo deben esforzarse más.
Other regions in the world, too, must do more.
La comunidad internacional debe esforzarse y hacer algo.
The international community needs to make an effort to do something.
Es evidente que la Comisión Europea no debe dejar de esforzarse.
Obviously the European Commission must keep trying.
Antes al contrario, debe esforzarse para que entre en vigor.
On the contrary, every effort should be made to ensure that it enters into force.
Así pues, la Unión Europea deberá esforzarse también allí.
So the European Union too must make a big effort here.
Europa tiene que esforzarse por conseguir una sociedad sin drogas.
Europe must work towards trying to achieve a drug-free society.
Pero creo que hay que esforzarse también para acercarse lo más posible a la gente.
However, I believe we must also make the effort to get as close as possible to the people.
Todo el mundo deberá adaptarse, todo el mundo tendrá que esforzarse.
Everyone will need to adjust, everyone will need to make an effort.
Consideramos que el Gobierno indonesio debería esforzarse más por proteger a los habitantes de las Molucas.
In our opinion, however, the Indonesian government should intervene more powerfully in order to protect the Moluccan population.
Los Estados miembros tienen que esforzarse por hacer más para integrar a los refugiados en la sociedad.
Member States must try to do more to integrate refugees into society.
Señorías, la Unión Europea quiere esforzarse por conseguir un mercado laboral integrado y eso es positivo.
Ladies and gentlemen, the European Union wants to make the creation of an integrated labour market a priority and that is a good thing.
No han cometido delito alguno, aparte de esforzarse por ayudar a Afganistán y al pueblo afgano.
They have committed no crime apart from trying to help Afghanistan and the Afghan people.
La Unión deberá esforzarse al máximo para combatir las redes transnacionales de delincuentes.
The Union will have to strive hard to combat transnational criminal networks.
Todos los ámbitos de la política deben esforzarse por sí mismos para conseguir los objetivos medioambientales.
All the different policy sectors have to work themselves to achieve the environmental goals.
La UE y los Estados Miembros deben esforzarse más en pro de una distensión.
The EU and the Member States must make far greater efforts in the field of de-escalation.
No obstante, no les sorprenderá oírme decir que creo que los donantes deberían esforzarse mucho más.
You will not be surprised to hear, however, that I think donors should be doing a lot more.
Es necesario esforzarse ahora por moderar la retórica a ambos lados del Atlántico.
Efforts must now be made to tone down the rhetoric on both sides of the Atlantic.
En una época de crisis económica, es habitual esforzarse por encontrar formas de impulsar la economía.
At a time of economic crisis, it is usual to endeavour to find ways of boosting the economy.
Tienen que estar abiertos a mejoras y esforzarse por hacer un texto que pueda desarrollarse y cambiarse.
You must be open to improvements and endeavour to make it a text that can be developed and changed.
La Unión Europea debería convertir en su política el esforzarse para eliminar estas prácticas inmorales.
The European Union should make it policy to promote the abolition of these immoral practices.
Creemos que hay que esforzarse en lo posible por optimizar el uso de la infraestructura ferroviaria.
We believe that every effort must be made to optimise the use of the rail infrastructure.
Gracias a este espíritu las nuevas empresas son más eficaces y más dinámicas, y no dejan de esforzarse.
It enables emerging firms to be more efficient and more dynamic and continue to thrive.
Recuerda su voluntad política de esforzarse por que el Parlamento disfrute de un trato equivalente.
It recalls its political will to see to it that Parliament benefits from identical treatment.
También creo que Europa debería esforzarse más por aumentar los compromisos financieros.
I also think that Europe should do more to increase the financial commitments.
El Consejo y a la Comisión tendrán que esforzarse mucho por asesorarlas y ayudarlas en ello.
The Council and the Commission will have their work cut out to advise and assist them in this.
Los padres suelen esforzarse al máximo para conciliar sus obligaciones laborales y familiares.
Parents are often pushed to their limits by the task of reconciling work and family duties.
Si uno quiere gozar de ella a largo plazo, tiene que esforzarse por conseguirla por sí mismo.
If you want to have it for the long term, you have to work for it yourself.
La política de la UE debería esforzarse por mejorar la situación del país y su pueblo.
EU policy should strive to improve the situation of the country and its people.
Los países ricos del G8 prometieron esforzarse por acabar con la pobreza y la injusticia.
The rich G8 countries promised to work towards an end to poverty and injustice.
Por lo tanto, la Unión Europea debería esforzarse por desarrollar métodos de transporte alternativos.
Therefore, the European Union should endeavour to develop alternative methods of transportation.
No obstante, conviene esforzarse en lo posible por lograr una política penal común en la Unión Europea.
Nonetheless, every possible effort must be made to bring about a common criminal policy in the European Union.
Por este motivo, la Unión Europea también debe hacer su aportación y esforzarse.
That is why the European Union must also do its bit and pull up its socks.
Debe esforzarse por llevar a cabo las reformas necesarias para estrechar lazos con la Unión Europea.
It must work hard to take forward the reforms necessary for closer ties with the EU.
Europa debe esforzarse por tener a Siria entre sus aliados estratégicos en Oriente Próximo.
Europe must make every effort to include Syria among its strategic allies in the Middle East.
Entre otras cosas, la Unión debe esforzarse por garantizar la seguridad del suministro energético para Europa.
Amongst other issues, the Union must strive to ensure energy security for Europe.
La Unión Europea debería esforzarse para tener éxito en la lucha contra este fenómeno.
The European Union should make every effort to succeed in combating this phenomenon.
Por tanto, creo que ambas partes deberán esforzarse más para lograr este objetivo.
I therefore believe that both parties must make more effort to achieve this aim.
Es evidente que es necesario esforzarse más para recobrar la confianza en los mercados financieros.
It is clear that more is needed to regain trust in the financial markets.
Aunque las negociaciones están progresando, ambas partes podrían esforzarse mucho más.
Negotiations are progressing but still there is a potential to increase efforts on both sides in these negotiations.
La Unión Europea debe esforzarse por impedir la intensificación de la presente crisis.
The European Union should make efforts to prevent escalation of the present crisis.
Baronesa Ashton, los líderes europeos deberían esforzarse por convencer a las autoridades iraquíes para su abolición.
Baroness Ashton, European leaders should strive to convince the Iraqi authorities to abolish it.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how do you say | Conjugated Verb: abundar - to abound [ click for full conjugation ]