Spanish Sentences using burlar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El cómico se burló de los políticos.
The comedian made fun of the politicians.
Ya se había burlado de la ley muchas veces.
He had already evaded the law many times.
Yo me burlo de mis propios errores.
I make fun of my own mistakes.
El siempre intenta burlar las reglas del juego.
He always tries to get around the rules of the game.
El ladrón burló a la policía.
The thief got away from the police.
No obstante, parece ser consciente de que el marco de las Naciones Unidas es difícil de burlar.
He nevertheless seems to understand that the framework of the United Nations is difficult to circumvent.
Si esto sigue así, creo que acabará por burlar el principal elemento de la justicia.
If this continues, I think it will be circumventing the major element of justice.
Sin embargo, las redes mafiosas buscan nuevas rutas para burlar las operaciones de control.
Mafia organisations, however, are investigating new routes in order to foil security operations.
No se ha logrado eliminar por completo el riesgo de burlar los derechos de los trabajadores.
The risk of circumventing workers' rights to participation has not been completely averted.
Si hacemos demasiadas excepciones, daremos a los operadores la oportunidad de burlar las normas.
If we make too many exceptions, we give operators the opportunity to circumvent the rules.
Siempre habrá quien busque la forma de burlar los reglamentos, los códigos y demás.
People will always look for ways of circumventing regulations, codes and so on.
El problema radica en que las empresas pueden burlar las normas europeas fácilmente desde fuera de la Unión Europea.
The problem is that businesses can easily side-step European rules from countries outside the European Union.
El uso cumulativo de plaguicidas, que se pueden usar para burlar los límites establecidos, sigue siendo motivo de preocupación.
The cumulative use of pesticides, which can be used to circumvent the limit values specified, still gives cause for concern.
Esto abrirá una vía para burlar los derechos de los trabajadores, ganados con tanto esfuerzo, en los Estados miembros.
This will open the way for the circumvention of hard-won workers' rights in the EU Member States.
La Unión Europea debe tener el valor suficiente para tomar medidas políticas y económicas contra aquellos países que desobedecen las normas e intentan burlar las inspecciones.
The European Union should have the courage to take political and economic action against countries which flout the rules and which try to circumvent inspections.
No obstante, los Estados miembros no pueden burlar o impedir la aplicación de las disposiciones de la Directiva de servicios haciendo uso del Derecho penal.
However, Member States may not circumvent or prevent the application of the provisions of the Services Directive by making use of criminal law.
Sabemos que los terroristas nos observan, sabemos que innovan, que tratan de cambiar sus formas de actuación para burlar nuestras estrategias de lucha contra el terrorismo.
We know that the terrorists observe us, we know that they are innovative and try to change their methods to evade our strategies in the fight against terrorism.
En este caso, una obra que, para burlar la Directiva, se fracciona, se divide, con lo que se impide ese estudio de impacto ambiental.
In this case, a project has been split up and divided to evade the directive, thus preventing any environmental impact assessment from being performed.
Apostamos que llevará a los países recalcitrantes a reflexionar dos veces antes de burlar más o menos impunemente los principios y los valores que nos son entrañables.
Let us make sure that it causes recalcitrant countries to think twice before flouting, more or less with impunity, the principles and values dear to us.
Una de las cosas que ha enseñado la experiencia es que los conductores no tardan en descubrir cómo trucar y burlar dichos sistemas.
One thing I have learnt is that people soon learn how to abuse and get round these systems.
Esos asuntos plantean la perspectiva de que pueda interpretarse que las libertades económicas conceden a las empresas el derecho a sortear o burlar las leyes y prácticas nacionales, sociales y laborales.
Those cases raise the prospect that the economic freedoms can be interpreted as granting undertakings the right to evade or circumvent national, social and employment laws and practices.
La Comisión ha señalado que el ACTA no es un medio disfrazado para burlar su proceso legislativo doméstico ni para elaborar su legislación actual, como también ha señalado el Parlamento.
The Commission has stressed that ACTA is not a disguised means to circumvent their domestic legislative process and to devise their current laws and so has Parliament.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish charts | Kids Spanish | Conjugated Verb: consumir - to consume, eat, use upe [ click for full conjugation ]