Spanish Sentences using aparato
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Te lo hacen con un aparato de láser.
They do it with a laser instrument.
Es un aparato para moler la carne.
It's an apparatus for grinding meat.
El pulmón es parte del aparato respiratorio.
The lung is part of the respiratory system.
Debe ser el aparato.
It must be the machine.
¡No, el aparato no funciona!".
No, the machine does not work!'
El Eurofighter Typhoon es un aparato excepcional.
The Eurofighter Typhoon is a superb aircraft.
Ahora tenemos un aparato que funciona.
We now have an apparatus which works.
Las extremidades designan al conjunto del aparato.
The branches refer to the organisation as a whole.
Quiero dirigir una apelación al aparato de funcionarios del Consejo.
However, I should like to make an appeal to the Council apparatchiks.
Pero el aparato no debe ir a parar automáticamente al comercio.
However, it need not automatically go back to the place of purchase.
Ahora bien, es evidente que mi aparato no funciona.
My button is clearly not working.
Esto significaría una enorme inflación del aparato funcionarial.
That would mean an immense extension of the apparatus of officialdom.
Todos tenemos que admitir que cuando exista un sustituto para un aparato de medición que contenga mercurio, conviene eliminar dicho aparato del medio ambiente.
We all have to agree that where a substitute for a measuring device containing mercury exists, such a device must be removed from the environment.
El aparato sandinista empezó a duplicar el aparato del Estado, siguiendo el ejemplo de los Comités de defensa de la Revolución cubanos.
The Sandinista apparatus began to duplicate state apparatus, following the example of the Cuban Committees for the Defence of the Revolution.
La propensión a discriminar está muy asentada, también en el aparato de la administración.
The tendency to discriminate is often deep-rooted, even at government level.
El refuerzo del aparato administrativo debería ocupar un lugar central en esa ayuda.
Reinforcement of the government apparatus should take centre stage in aid provision.
Es decir, que aunque el aparato no funcione, sin embargo consume energía.
So although no demands are made on the capacity of the piece of equipment, it still consumes energy.
Uno paga al fabricante del aparato, pero prefiere no pagar a la persona de cuyo trabajo disfruta.
People pay the manufacturer for these appliances of course, but they would rather not have to pay those whose work they are appropriating in the process.
Un elemento crucial es el funcionamiento adecuado del aparato administrativo en los países en desarrollo.
A crucial element in this is a properly functioning government apparatus in the developing countries.
Todos estamos de acuerdo en que el comercio cuando vende un aparato debe también recogerlo.
We all fully agree that a commercial outlet, if it sells an electrical appliance or an item of electronic hardware, must take it back.
Nosotros proponemos que el consumidor final pueda entregar su aparato sin costes.
We are proposing that end users should be able to surrender their old equipment absolutely free of charge.
Es importante que la minoría cristiana pueda sentir que el aparato judicial es imparcial.
It is also vital that the Christian minority perceive the judiciary as impartial.
Difícilmente, podemos evitar que lleven un aparato sincronizado con el Galileo.
It is inevitable that they will carry equipment which is synchronised with Galileo.
Esto no es reflejo de rigurosidad en la gestión financiera, sino de debilidad del aparato administrativo.
In no way does this reflect rigorous financial management: it is symptomatic of poor administration.
Señor Comisario Fischler, le ruego de nuevo encarecidamente que ponga en movimiento su aparato burocrático.
So I urge you once again, Commissioner Fischler, to get your bureaucracy moving.
Las piezas deben desplazarse a tiempo, el aparato debe seguir en movimiento.
The parts must move in time, the machine must stay in motion.
De hecho, no puede haber cambios sin una reforma global de las estructuras y del aparato administrativo.
Indeed, there can be no change without comprehensive reform of the structures and apparatus of administration.
Por último, los Estados miembros han reducido la política de inmigración europea a su aparato represivo.
Finally, European immigration policy has been reduced by the Member States to its repressive apparatus.
Los representantes del aparato gubernamental, al parecer, afirman una cosa mientras hacen otra.
It seems that the representatives of the government apparatus state one thing and do another.
El aparato de Estado no está bajo el control democrático de ese Gobierno.
The deep state is not under the democratic control of that government.
El aparato tampoco funcionó, a pesar de que la votación acababa de comenzar.
The machine did not work then either, even though it was the start of the vote.
Y sin embargo el aparato no era seguro, probablemente porque se trataba de una falsificación.
Nevertheless the appliance was not safe, probably because it was counterfeit.
Lo he hecho porque cualquier tipo de aparato de teledetección conlleva obligatoriamente un control a mayor distancia.
I did so because any kind of remote-sensing apparatus is bound to lead to longer-distance surveillance.
Europa está a la vanguardia por lo que respecta al aparato legislativo.
Europe is certainly up to speed in terms of the legislative process.
De este modo, la Unión Europea está siendo dirigida por un aparato político permanente.
Thus, the European Union is being run by a standing apparat.
La nueva exigencia de vigilancia total está reproduciendo el aparato de control social.
The new requirement for total surveillance is reproducing the apparatus of social control.
Hoy vemos a dónde puede llevar la falta de un aparato fiscal eficaz.
We are seeing today the extremes to which the lack of an effective fiscal apparatus leads.
No podemos permitirnos el lujo de aumentar el tamaño del aparato administrativo.
We cannot afford to increase the size of the bureaucratic machine.
¿Es acaso el aparato de la UE demasiado complejo y burocrático como para asumir esta tarea?
Is the EU apparatus too cumbersome and bureaucratic to deal with this task?
Luego mi aparato tiene tres botones que hay que pulsar para las votaciones nominales.
My machine then has three buttons that are to be pressed for roll-call votes.
Sin embargo, un partido político no es simplemente el aparato del partido, sino mucho más que eso.
However, a political party is not merely the party apparatus; it is much more than that.
Señor Eisma, yo no le puedo prometer que en la próxima sesión haya aquí un aparato.
Mr Eisma, I cannot promise that the equipment will be here for the next session.
En este momento en los Partidos Europeos predomina el aparato de partido; poseen unas estructuras.
At that point, the European parties are essentially machines.
La Comisión sólo tiene que proporcionar el aparato técnico para este sistema.
The Commission will simply be responsible for managing the system's technical infrastructure.
Los delincuentes se adaptan a la nueva situación con mayor rapidez que el aparato judicial.
Criminals adapt to the new common order quicker than the legal system does.
El lema central del aparato propagandista de los Verdes ha sido: »No a las patentes sobre la vida».
The key phrase of the Green propaganda machine has been: ' no patents on life' .
Si se suprimiesen las ayudas, no sería necesario este aparato de control.
If the subsidy were removed, this control apparatus would be unnecessary.
Para guiar a personas, para montar un aparato en el que las elecciones deberían transcurrir bien.
To train people, to install equipment in order for the elections to be held smoothly.
En definitiva, debemos utilizar todos los instrumentos que el aparato comunitario ha creado en estos años.
In short, we should use all the means the Community has established over the years.
El Presidente de la Comisión es de hecho el funcionario más alto del aparato funcionarial europeo.
The Commission President is the most senior official in the European civil service.
Señor Presidente, quería haber votado a favor, pero mi aparato no ha funcionado.
Mr President, I wanted to vote in favour of that, but my machine was not working!
Queremos que se investiguen las imputaciones contra la actual Comisión y contra el aparato funcionarial.
We would like to see an investigation of the charges against the current Commission and the apparatus of officials.
1.El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
1.Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using agradecer
- Spanish sentences using consistir
- Spanish sentences using construir
- Spanish sentences using cruzar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using enfadarse
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using romper
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using ser
Popular Phrase: declarar conjugation | Spanish Verb Conjugator | Conjugated Verb: enamorarse - to fall in love [ click for full conjugation ]