The government prohibited us from putting that information in the article.
El gobierno prohibió que pusiéramos esa información en el artículo.
It's prohibited to remain standing.
Está prohibido permanecer de pie.
It is prohibited to smoke.
Está prohibido fumar.
Entrance would be prohibited to the one that ofends the moral.
Se prohibiría la entrada al que ofendiera la moral.
Only hurling insults is prohibited.
No se prohíbe sino proferir insultos.
This is why drinking is prohibited on the beach.
Esta es la razón por la que se prohíbe beber en la playa.
It is prohibited to go wilderness camping.
Está prohibido hacer camping salvaje.
Using a cell phone remains strictly prohibited.
Queda estrictamente prohibido el uso de celular.
Cell phone use is prohibited in the library.
Es prohibido usar un teléfono celular en la biblioteca.
Not a single prohibited weapon has been found.
No se ha encontrado ninguna arma prohibida.
In Germany, my own country, it would be prohibited by law.
En mi país, Alemania, estaría prohibido por ley.
Exports of waste for disposal are prohibited.
La exportación de residuos para su eliminación está prohibida.
All extremist groups are prohibited.
Todos los grupos extremistas están prohibidos.
Competition in the social sphere is prohibited.
La competencia social está prohibida.
It is only the marketing of new devices that is prohibited.
Solamente se prohíbe la comercialización de nuevos dispositivos.
It was prohibited from carrying out further work.
Y se le prohibió proseguir con sus trabajos.
Fortunately fees for such permits have been prohibited.
Afortunadamente, se prohíbe el pago de tasas adicionales para tales documentos.
All forms of violence must be prohibited.
Es necesario prohibir toda forma de violencia.
Discards must be absolutely prohibited.
Los descartes deben estar totalmente prohibidos.
This must definitely be prohibited and penalised.
Sin duda, esta conducta debe ser prohibida y sancionada.
Exceeding this value would be prohibited.
Debería estar prohibido superar estos valores.
All research on embryos is also prohibited.
Finalmente, y en el mismo sentido, se prohíbe cualquier investigación sobre los embriones.
In conclusion, parallel imports should not and cannot be prohibited.
Como punto final, las importaciones paralelas no pueden ni deben ser prohibidas.
It is prohibited in the Treaty and it is prohibited by the regional aid guidelines, because of its highly distortive effect.
Están prohibidas en el Tratado y también las prohíben las directrices sobre la ayuda regional, por su fuerte efecto distorsionador.
Three vehicles were prohibited from continuing their journey.
Se interrumpió el viaje de tres vehículos.
This is to exploit insider information and is already prohibited.
Esta táctica sirve para explotar la información privilegiada y está prohibida.
In other words, we cannot prohibit them in Athens because they have to be prohibited in Brussels.
Es decir, no se puede prohibir en Atenas porque hay que prohibir en Bruselas.
Gatherings of more than two people are also prohibited.
Las reuniones de más de dos personas también están prohibidas.
REACH does not permit anything that was previously prohibited.
REACH no permite nada que haya estado anteriormente prohibido, sino al contrario.
Of course we would have preferred product placement to be prohibited.
Por supuesto, habríamos preferido que la publicidad indirecta estuviese prohibida.
Allergenic fragrances are also essentially prohibited.
Las fragancias alergénicas también están esencialmente prohibidas.
All access to the international press or media is prohibited.
Está prohibido cualquier contacto con la prensa o los medios de comunicación internacionales.
Nor should you be frightened of discussing fiscal policy - it is not prohibited.
Tampoco tenga miedo al debate sobre la política fiscal, no está prohibido.
Discrimination is prohibited under European and international law.
por escrito.- (PL) La legislación europea y la legislación internacional prohíben la discriminación.
Many active ingredients are prohibited in Europe.
Muchos ingredientes activos están prohibidos en Europa.
The advertising of medicinal products continues to be prohibited.
La publicidad de los medicamentos sigue estando prohibida.
However, the human urge to explore cannot be prohibited.
Pero el impulso investigador del ser humano no puede prohibirse.
Double charging will be prohibited in future.
En lo adelante queda también suprimida toda doble deducción de los costes.
Any defence of national identity could therefore be prohibited.
Todo tipo de defensa de la identidad nacional podría verse así prohibida.
Monetary financing is in any event prohibited by the Treaty.
Después de todo, la financiación monetaria está prohibida por el Tratado.
We cannot be prohibited from carrying out transfers when our economy and the development of our regions depend on it.
No se nos puede prohibir hacer trasvases cuando de ello depende nuestra economía y el desarrollo de nuestras zonas.
All the additives given on this list are authorised; any not included are, by the same token, prohibited.
Todos los aditivos consignados en esta lista están autorizados, y los que no figuran, están prohibidos de hecho.
Each individual brand should list all additives, not just the prohibited ingredients.
Cada una de las marcas de tabaco debería dar la lista de todos los aditivos, no solamente de los ingredientes prohibidos.
Any activity that puts their health at risk should without exception be prohibited.
Las actividades que ponen en peligro la salud deben ser prohibidas sin excepción alguna.
These tens of thousands of redundancies for the benefit of a few dozen shareholders should be prohibited.
Debemos impedir las decenas de miles de supresiones de puestos de trabajo que se producen por culpa de los intereses de algunas decenas de accionistas.
The report proposes that any attempt in that direction should be prohibited, and, above all, penalised.
El informe propone la prohibición y sobre todo la penalización de este tipo de tentativas.
Mr President, Commissioner, I have a question on the prohibited substances.
Señor Presidente, señor Comisario, quiero tratar una cuestión referida a las sustancias prohibidas.
There is no plan B and we are expressly prohibited from engaging in this sort of deliberation.
No existe ningún plan B y tenemos expresamente prohibido entablar este tipo de deliberaciones.
In that case the use of such colorants was prohibited in a large number of products.
En ese caso, se prohibió la utilización de esos colorantes en un gran número de productos.
It is now up to Saddam Hussein to prove to the world that he does not have prohibited weapons.
Depende de Sadam Husein demostrar al mundo que no posee armas prohibidas.
Anything that goes against EU law must be prohibited.
Debe prohibirse cualquier cosa que vaya en contra de la legislación de la UE.
A further instance in which laws were broken was the import of drugs prohibited in Poland.
Otro ejemplo de incumplimiento de la ley fue la importación de fármacos prohibidos en Polonia.
Not only illegal content, but also ‘unwanted’ and ‘harmful’ content are prohibited.
Se prohíben no solo los contenidos ilegales, sino también los contenidos «no deseados» y «nocivos».
Article 11, on prohibited claims, can be softened.
El artículo 11, sobre las alegaciones prohibidas, puede suavizarse.
It is prohibited to make reproductions, and data may not simply be sold on.
Está prohibido hacer reproducciones y los datos simplemente no se pueden revender.
I welcome the moves to limit the further enlargement of the list of prohibited gases.
Me satisfacen las medidas para limitar la ampliación de la lista de gases prohibidos.
They are not to be prohibited if a Member State wants to keep that option open.
No están prohibidas si un Estado miembro quiere mantener esa opción abierta.
Even in this case, attacks on civilians are, in our opinion, to be prohibited.
E incluso en ese caso, consideramos que deben prohibirse los ataques contra la población civil.
Finally, the use of GMOs must be prohibited in organic farming.
Por último, debe prohibirse el uso de OGM en la producción ecológica.
[
view all sentence pairs ]