Ellos correrán con el uniforme.
They will run with the uniform.
Necesitamos una normativa uniforme.
We need a uniform standard.
Queremos una opinión uniforme.
We want a uniform opinion.
Un salario uniforme impone la necesidad de un impuesto uniforme.
Having a uniform salary means the need for a uniform tax.
No tenemos un derecho electoral uniforme.
We have no uniform right to vote.
Podría tener una estructura uniforme.
It could have a standard structure.
Por tanto, este enfoque uniforme no se explica.
Therefore, this unified approach is unjustified.
No se ha conseguido un desarrollo uniforme.
Uniform development has not been attained.
No existe una estrategia uniforme en Europa.
There is no unified approach in Europe.
No se puede hablar de un proceso uniforme.
We cannot speak of a uniform process.
Estoy hablando del procedimiento electoral europeo uniforme.
I am talking about uniform electoral law in Europe.
El régimen opt-in es una solución jurídica uniforme.
The opt-in regime is one uniform legal solution.
Debemos procurar que se establezca un procedimiento de cálculo uniforme.
We should work towards getting a uniform method of calculation.
¿No puede la Comisión desarrollar un modelo uniforme para el conjunto?
Would it not be possible for the Commission to develop a uniform model for all the agencies?
No obstante, el progreso no ha sido uniforme en Europa.
Progress has not been uniform throughout Europe, however.
Un nivel elevado no implica necesariamente una protección uniforme.
A high level does not necessarily imply uniform protection.
No creo que sea preciso un marco jurídico uniforme.
I do not think we need a uniform legal framework.
Terrible suerte tener que llevar el uniforme del enemigo.
It is an awful fate to have to wear the uniform of your enemy.
Las discrepancias son demasiado grandes para establecer un marco uniforme.
The discrepancies are too great for one uniform framework.
No necesitamos, por tanto, enfocar de manera uniforme la seguridad vial.
We need, then, not to take a uniform view of road safety.
En vez de ello, tendremos un Estatuto único y uniforme.
Instead, we shall have a single, uniform statute.
Además, estas reglas se aplicarán de una manera más uniforme.
These rules will also be applied in a more harmonised way.
Es de suma importancia crear un acuerdo uniforme.
It is very important to create a uniform agreement.
Asunto: Procedimiento electoral uniforme para las elecciones al Parlamento Europeo
Subject: Uniform electoral procedure for elections to the European Parliament
Tercero, es necesario que se garantice una aplicación uniforme.
Third, it must be able to ensure uniform implementation and enforcement.
Asunto: Procedimiento electoral uniforme para las elecciones al Parlamento Europeo
Subject: Uniform electoral procedure for elections to the European Parliament
Sin embargo, dicho punto de vista no es uniforme.
This point of view is not, however, uniformly shared.
Europa se considera cada vez más como un espacio uniforme.
Europe is increasingly being seen as a single area.
Sin uniforme, los militares que se queden no son identificables.
They cannot identify troops that remain there out of uniform.
La tasa anual uniforme es, desde luego, un verdadero progreso, como también lo es el derecho uniforme común a la cancelación.
The uniform annual percentage rate of charges certainly represents unmitigated progress, as does the common uniform right of withdrawal.
Por eso esta revisión con resultados tan poco uniforme recibió una respuesta también poco uniforme de la Unión Europea, con la decisión equilibrada adoptada durante el último CAGRE.
That is why this mixed review received a mixed response from the European Union, with the balanced decision taken during the last GAERC.
Por lo tanto, es necesaria una reglamentación uniforme, esto es algo que me parece evidente o, por lo menos, es precisa una supervisión uniforme de la reglamentación.
We therefore need uniform regulation, it seems obvious to me, or at least a uniform supervision of regulation.
Y en tercer lugar, está el problema de la aplicación uniforme del Derecho comunitario.
Thirdly, we have the problem of the uniform application of Community law.
También en ese contexto se plantea la necesidad de una protección uniforme del consumidor.
Here too, the question of uniform consumer protection arises.
Se trata en este caso de la aplicación uniforme de una decisión del comité ejecutivo Schengen.
This is the uniform implementation of a decision of the Schengen Executive Committee.
No se trata de una excepción sino de una garantía de la aplicación uniforme de la norma.
This does not constitute an exception, but rather a guarantee for the uniform implementation of the rule.
De este modo, las compañías aéreas podrán facilitar esta información con carácter uniforme.
In that way, airline companies will be able to offer this information in a uniform manner.
Tenemos que intentar crear una legislación clara, uniforme y de fácil comprensión.
We should endeavour to create legislation that is clear, consistent and easy to grasp.
¿Cuál es la situación actual en torno a un método de medición uniforme para el ruido?
What is the state of play on a uniform method of measuring noise?
Ningún Estado miembro puede esperar encontrar en el proyecto uniforme las mismas normas que aplicaba antes.
None of the Member States can hope that the uniform system will correspond to what it has been familiar with at home.
De ahí que pidamos una estructura mejor y uniforme en este ámbito.
We are therefore asking for an improved and transparent structure to be introduced in this field.
Debemos garantizar que esta Convención, a través de su Mesa, trabaja de manera uniforme y coherente.
We have to ensure that this Convention, through its Bureau, works in a single and coherent way.
Es necesario ampliar las competencias de los inspectores comunitarios y establecer un régimen sancionador uniforme.
It is necessary to extend the competences of the Community inspectors and establish a single penalty system.
Necesitamos para el mercado europeo un sistema europeo de patentes viable y uniforme.
We need an affordable and uniform European patent system for the European market.
Por lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.
In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
Sin embargo, nos oponemos a que haya un sistema armonizado y uniforme en toda la Unión.
However, we should be opposed to a harmonised and uniform system across the Union.
Sin embargo, en la Unión Europea, los medicamentos a base de plantas carecen de una regulación uniforme.
In the European Union, however, herbal medicinal products are not yet regulated on a uniform basis.
En consecuencia, es difícil crear una legislación marco uniforme que tenga en cuenta todas las diferencias.
It is therefore difficult to create even framework legislation which takes into account all the differences.
El objetivo global radica en la regionalización mediante un enfoque uniforme de la Comunidad.
The overall aim is regionalisation via a uniform Community approach.
No obstante, debemos asegurarnos de que la legislación comunitaria se aplique de manera uniforme, equitativa y justa.
We must, however, take care to preserve the uniform, and therefore equal or fair, application of European law.
Me gustaría ver una estrategia europea coherente y uniforme con un trato igualitario.
I would like to see a coherent and uniform European strategy of equal treatment.
[
view all sentence pairs ]