Estabas señalando un objeto.
You were signaling an object.
Un objeto de su pertenencia se encuentra allí depositado.
One of your belongings is deposited there.
¿Me podría describir cómo es el objeto?
Could you describe how the object looks like?
El precio de un objeto está a medio camino entre el propuesto por el vendedor y el del comprador.
The price of an object is half-way between what the seller asks for and what the buyer offers.
Te traje un objeto de arte de el México antiguo.
I brought you a piece of art from ancient Mexico.
No es éste su objeto.
This is not its aim.
Debe decirse objeto.
It should instead use "objeto' or object.
La innovación radica en la relación objeto-objeto.
The innovation lies in the thing-to-thing relationship.
No tenía por objeto someterla a votación.
The intention was not for it to be put to the vote.
Esta nueva tecnología revolucionará y ampliará la interacción persona-objeto y objeto-objeto.
This new technology will revolutionise and widen person-to-thing and thing-to-thing interaction.
¿Cuál es el objeto de la directiva?
What is this directive about?
De modo que he presentado enmiendas a ese objeto.
So I have tabled amendments to that effect.
Eso es objeto del artículo primero.
That is the objective of Article 1.
La ampliación es objeto de exigencias específicas.
There are special requirements associated with enlargement.
Además, ha sido objeto de duras críticas.
It has also been severely criticised.
Este es el objeto del informe.
That is the aim of the report.
Todos deben ser objeto de debate.
All that must be discussed.
La propuesta objeto de debate es ambiciosa.
The proposal entering the debate is an ambitious one.
Internet es objeto de un control diferente.
The Internet is regulated in a different way.
Este presupuesto está siendo objeto de debate.
This budget is under discussion.
Este no es el objeto de la Directiva.
That is not the aim of the directive.
Esos países deberían ser objeto de crítica.
These countries should come in for criticism.
Miles de productos son objeto de quejas.
Thousands of products are the subject of complaints.
Estos sistemas no son objeto de armonización.
These systems are not subject to harmonisation.
Internet es objeto de una creciente censura.
The Internet is increasingly being censored.
Hoy esta idea es objeto de consenso.
This idea is today the subject of a consensus.
Dos temas son objeto de especial inquietud.
There are two topics that are particular cause for concern.
A continuación podría ser objeto de debate.
It could then be debated.
Ése es el objeto de la directiva.
That is the aim of the directive.
Por ello, estas enmiendas no tienen objeto.
These amendments are, therefore, obsolete.
Esto será objeto de discusiones futuras.
This will be the subject of future discussions.
Es increíble. Esto no debe ser objeto de atención en esta Cámara, sino objeto de denuncia.
It is absolutely incredible, and it is something the House should not just criticise but condemn.
Señor Presidente, la UE está siendo objeto de rigurosos controles.
Mr President, the EU is now exposed to tough scrutiny.
Esto tiene como objeto evitar periodos de retirada excesivos.
This is to avoid excessive withdrawal periods.
Ambas tienen por objeto evitar los vertidos en el mar.
The aim of both is to prevent discharges into the sea.
Este es el objeto de la investigación de Edimburgo.
This is what the Edinburgh research is about.
La propuesta relativa al hambre en Etiopía no tiene objeto.
The proposal for an item on the Ethiopian famine has been withdrawn.
La responsabilidad de los productores es objeto de polémica.
One controversial issue is producer liability.
Existe, pues, una confusión sobre el objeto de esta votación.
There is therefore some confusion as to what we are voting on.
Este es el objeto de la directiva que hoy debatimos.
That is the purpose of the directive we are debating today.
Paso ahora a algunos puntos específicos del informe objeto de examen.
Moving on to some specific points of the report under consideration.
Esta cuestión ha sido objeto de debate en comisión.
This has been a matter of some debate within the committee.
Ése fue el único objeto de la carta.
That was the sole purpose of the letter.
La nueva Comisión ha sido objeto de reestructuraciones.
There has been restructuring within the new Commission.
Han sido objeto de una cierta polémica, que personalmente lamento.
They have been the subject of a certain amount of controversial debate, which I personally regret.
Por esta razón, esta enmienda carece de objeto.
For that reason this amendment is redundant.
Esperamos recibir todavía este verano su propuesta con este objeto.
We look forward to seeing your proposal on this before the summer is out.
Con este objeto, he observado qué se designa aquí como terrorismo.
And so I have considered the things that are designated as terrorism in this report.
Este está siendo objeto de un debate técnico.
This is subject to a technical debate.
La nueva legislación antiterrorista es objeto de crítica.
The object of our criticism is the new anti-terrorism legislation.
Vlad Cubreacov me contó que había sido objeto de un atentado.
Vlad Cubreacov told me about assassination attempts to which he had earlier been subjected.
Esas redes transeuropeas deben ser objeto de financiación europea.
Trans-European networks must receive European financing.
En mi opinión, no pueden ser objeto de compromisos.
As far as I am concerned, no compromises should be made in that respect.
También los autobuses podrían ser objeto de control.
The buses could also be watched.
Siguen siendo objeto de debate en el Consejo.
They are still being discussed in the Council.
[
view all sentence pairs ]