Tú sirves la naranja.
You serve the orange
Yo desaparezco la naranja.
I make the orange disappear
La revolución del cedro también ha sido naranja.
The cedar revolution was also orange.
Les dijeron: «No vengáis a Minsk con vuestra revolución naranja».
‘Don’t come to Minsk with your orange revolution,’ they were told.
Esta vez, el naranja no es el color de la Presidencia neerlandesa, porque como saben el naranja es el color nacional neerlandés.
This time round, orange is not the colour of the Dutch Presidency, because as you know orange is the Dutch national colour.
Si hablo de cosas como el Agente naranja, todos saben exactamente a lo que me refiero.
If I talk of things like Agent Orange, you will know exactly what I mean.
El Parlamento fue, en realidad, el primero que comprendió la significación del color naranja en Europa.
Parliament was actually the first to understand the significance of the colour orange in Europe.
. – Ucrania hizo la Revolución Naranja y la vida sigue siendo gris.
Ukraine had an Orange Revolution but life there remained grey.
El zumo de naranja de Oxfam vendido aquí en el Parlamento, por ejemplo, viene de Cuba.
The Oxfam orange juice sold here in Parliament, for example, comes from Cuba.
Un año más tarde, se produjo la "Revolución naranja" en Ucrania.
A year later, the Orange Revolution took place in Ukraine.
- (PL) Señor Presidente, el Parlamento Europeo se comprometió firmemente con Ucrania durante la Revolución Naranja.
- (PL) Mr President, the European Parliament committed itself closely to Ukraine during the Orange Revolution.
Hoy nadie duda de que la Revolución Naranja cambió la dirección histórica de Ucrania.
Today no one has any doubt that the Orange Revolution changed the historical direction in which Ukraine was going.
Él es, desde luego, el responsable del fracaso de la Revolución Naranja.
He is certainly responsible for the failure of the Orange Revolution.
Todavía tiene su sistema multipartidista y esto se debe principalmente a la Revolución Naranja.
It still has its multi-party system, and this is mainly thanks to the Orange Revolution.
En este sentido, el señor Brok no tiene razón cuando dice que la Revolución Naranja salió perdiendo.
In this sense, Mr Brok is not right when he says the Orange Revolution lost.
No se aplicará a la mantequilla, al queso, ni al zumo de naranja, ni siquiera al alcohol.
It will not apply to butter or cheese or apple juice, or even alcohol.
Este es un logro de Ucrania, tanto de la parte naranja como de la azul.
This is an achievement of Ukraine, both on the orange and on the blue side.
Lamentablemente, la Revolución Naranja, y quisiera hacer hincapié en la palabra "lamentablemente", no ha logrado su propósito.
Unfortunately, the Orange Revolution, and I would like to emphasise the word 'unfortunately' here, has not achieved what it should have done.
La resolución va dirigida a ambos lados de la división naranja-azul.
The resolution is directed to both sides of the 'blue-orange' divide.
Ayer hizo seis años desde que se inició la Revolución Naranja.
Yesterday marked six years since the start of the Orange Revolution.
Señora Presidenta, todos hemos visto las escenas de la base de Guantánamo, con los prisioneros vestidos con monos naranja.
Madam President, we have all seen the pictures from the base at Guantanamo Bay of the prisoners with their orange-coloured overalls.
Aceptamos la propuesta de la caja naranja de los registradores, que se va a ver reforzada con el LRTMS.
We accept the proposal of the orange box of recorders, which will be strengthened with the LRTMS.
El hecho de que el Parlamento Europeo se haya vestido hoy de naranja quedará inscrito en la historia europea.
The European Parliament’s donning of the colour orange today will go down in European history.
. Señorías, el color naranja que muchos diputados a esta Asamblea vestimos y exhibimos hoy es el color de la libertad.
. Ladies and gentlemen, the colour orange so many of us are wearing today and so many of us in this House are carrying is the colour of freedom.
Sin embargo, miren por toda esta Cámara y verán que hemos tomado partido, miren los colores naranja.
However, look around this Chamber and you can see that we have taken sides – look at the orange colours.
A juzgar por el número de bufandas naranjas en esta Cámara, la revolución naranja también ha llegado al Parlamento Europeo.
Judging by the number of orange scarves in this Chamber, the Orange Revolution has also reached the European Parliament.
Ya han pasado más de siete semanas desde lo que se ha venido a llamar la revolución naranja de Ucrania.
More than seven weeks have now passed since what is commonly described as Ukraine's Orange Revolution.
Si hubiese sido tan solo la democracia lo que estaba en juego, los diputados no se habrían vestido de naranja.
If it were merely democracy that had been at stake, MEPs would not have got dressed up in orange.
Ustedes mismos han sido testigos del resurgir de este nuevo color en el mapa europeo, el color naranja.
You, yourselves, have been the witnesses to the emergence of this new colour on the European map - the colour orange.
– Señorías, desde la «Revolución naranja», el Parlamento Europeo viene prestando cada vez más atención a sus vecinos del Este.
– Ladies and gentlemen, since the Orange Revolution, the European Parliament has been paying more and more attention to its neighbours in the east.
– Señor Presidente, me pregunto si el Líbano se sumará a la «revolución naranja» caracterizada por el nuevo despertar del pueblo a la democracia.
Mr President, I wonder if Lebanon will join in the ‘orange revolution’ marked by people’s reawakening to democracy?
De lo contrario, la Revolución Naranja no habría servido de nada y eso tendría graves repercusiones para Europa.
Otherwise, what came out of the Orange Revolution will also fail, and that would have serious repercussions for Europe.
Eso marca un hito en el proceso de consolidación de una democracia que comenzó con la «revolución naranja».
That is a milestone in the process of consolidating a democracy that started with the 'Orange Revolution'.
Las elecciones parlamentarias en Ucrania han sentado un hito importante tras la consolidación que comenzó con la Revolución Naranja.
The parliamentary elections in Ukraine have become a major milestone following the consolidation that began with the Orange Revolution.
Desde la Revolución Naranja se ha realizado un progreso palpable, pero puede ser en vano si no tiene continuidad.
Tangible progress has been made since the Orange Revolution, but may be wasted if it is not further pursued.
Esa es la razón por la que apoyamos y seguimos con grandes esperanzas los sucesos de la Revolución Naranja.
This is why we supported and followed with great hope the events of the Orange Revolution.
En mi opinión, el legado imperecedero de la Revolución Naranja, a saber, una prensa libre y elecciones democráticas, permanece intacto.
It is clear to me that the enduring legacy of the Orange Revolution, namely a free press and democratic elections, remains intact.
En él se ponen de relieve muchos elementos e insiste en el progreso realizado por Ucrania desde la "Revolución naranja".
It highlights many key elements and emphasises the progress Ukraine has made since the Orange Revolution.
Señora Presidenta, señor Comisario, hace cinco años, esta Cámara también examinó la Revolución Naranja, en determinado sentido.
Madam President, Commissioner, five years ago, this Chamber went through the Orange Revolution, too, in a certain sense.
Ahora ha llegado el momento de nuestra respuesta: ¿hemos hecho todo lo que deberíamos haber hecho tras la Revolución Naranja?
Now the time has come for our answer: have we done everything we should have done following the Orange Revolution?
Incluso aquellos que lideraron la revolución naranja, el Presidente Yushchenko y la Primera Ministra Tymoshenko, mostraron algunos comportamientos políticos peculiares.
Even those who led the Orange Revolution, President Yushchenko and Prime Minister Tymoshenko, exhibited some peculiar political behaviour.
El aviso sigue vigente, aunque, por supuesto, las referencias al caso del zumo de naranja, que sus Señorías recordarán, ya no son de aplicación.
The notice is still in force, although of course references to the orange juice case, which honourable Members will recall, no longer apply.
Este acto dio sus frutos y el color naranja nos recuerda hoy la existencia de la solidaridad, que es el fundamento de la existencia de Europa.
This bore fruit, and today the colour orange reminds us of the solidarity that is at the basis of Europe’s existence.
Existe una relación entre la Revolución de los claveles en Portugal, la Revolución de la rosa en Georgia y la Revolución naranja en Ucrania.
There is a connection between the Carnation Revolution in Portugal, the Rose Revolution in Georgia and the Orange Revolution in Ukraine.
Apoyamos firmemente a los defensores de la democracia y, como muchos ya han dicho, así lo demuestran los pañuelos de color naranja que llevamos todos.
We are firmly behind the supporters of democracy and, as many have said, this is proved by the fact that we are all wearing orange scarves.
Esto significa que los medios de comunicación tienen que mostrar más ejemplos que anuncien un futuro brillante bajo el lema «el futuro es brillante, el futuro es naranja».
That should mean that the media should show more examples which herald a bright future under the motto ‘the future is bright, the future is orange’.
Pronto empezarán a formularse preguntas, y de hecho ya se han formulado, en relación con las fuentes de financiación de la revolución naranja.
Questions will also soon start to be asked, and in fact have already been asked, pertaining to the sources of funding for the Orange Revolution.
. Señor Presidente, Señorías, el Parlamento Europeo desempeñó un papel sumamente importante en la serie de acontecimientos que han venido en llamarse la Revolución Naranja.
Mr President, ladies and gentlemen, the European Parliament played an extremely significant role in the set of events now known as the Orange Revolution.
Me gustaría dejar bien claro que las instituciones europeas deberían demostrar ahora la misma valentía de la que hicieron gala los ucranios durante las semanas de la Revolución Naranja.
I should like to make it very clear that the courage shown by Ukrainians during the weeks of the Orange Revolution should now be shown by the European institutions.
Hasta la Revolución Naranja, los principios democráticos eran algo inaudito en el este de la Unión Europea, a excepción del pequeño país de Georgia.
Up until the Orange Revolution, democratic principles were unheard of to the east of the European Union, with the exception of the tiny country of Georgia.
La Revolución Naranja de Ucrania es políticamente tan importante como la caída del Muro de Berlín o el final de la Unión Soviética.
Ukraine’s so-called Orange Revolution is as politically significant as the fall of the Berlin Wall or the end of the Soviet Union.
La revolución naranja, que presagió un cambio notable de la mentalidad democrática de Ucrania, sucedió sin que desde la UE se le tentara a cambiar su sistema de gobierno.
The Orange Revolution, which heralded a remarkable change in democratic thinking in Ukraine, occurred without any EU carrots being held out to change its system of government.
[
view all sentence pairs ]