El perrito dañó el juguete.
The puppy damaged the toy.
Un único juguete peligroso es excesivo.
A single dangerous toy is one too many.
¿Quién compraría un juguete a sabiendas de que contiene sustancias carcinógenas?
Who would buy a toy knowing that it contained carcinogens?
Las fragancias no aportan nada al niño o al juguete.
The fragrances do nothing for the children or for the toy.
Es demasiado valiosa como para convertirse en el juguete de turistas occidentales ricos.
That is too precious to become the plaything of wealthy, western tourists.
Cuando tienen el juguete en sus manos es, digamos, demasiado tarde.
Once they have the toy in their hands, it is, as it were, too late.
Europa no puede ser un juguete del destino, de un destino trazado por otros.
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
Tengo la impresión de que Europa no está demasiado satisfecha con su nuevo juguete, el euro.
It looks like Europe is not entirely happy with its latest toy, the 'euro'.
Durante siglos, el Afganistán ha sido juguete de los intereses estratégicos de las potencias extranjeras.
For centuries, Afghanistan was the plaything of foreign powers’ strategic interests.
En este momento, Moldova es un juguete en manos del oso ruso.
At present, Moldova is a plaything in the hands of the Russian bear.
Se perderán empleos en los medios de comunicación y en la industria del juguete.
Jobs will be lost in the media and the toy industry.
La norma supone que ningún niño puede ingerir más de 8 miligramos de un único juguete.
The standard assumes that no child swallows more than 8 milligrams from a toy.
La norma exige únicamente que se compruebe un juguete de cada categoría, y no cada producto.
The standard only requires one toy per category to be tested, not every product.
Uno de ellos es una foca de juguete; el otro un hervidor eléctrico.
One is a toy seal; one is an electric kettle.
Hemos visto la demostración de la señora McCarthy con un hervidor y un juguete.
We saw Mrs McCarthy demonstrate that with a kettle and a toy.
Las obligaciones de los importadores del juguete se han vuelto más rigurosas.
The obligations of toy importers have been made more stringent.
Es difícil, si no imposible, predecir cómo los niños van a utilizar un juguete concreto.
It is difficult, if not impossible, to predict how children will use a particular toy.
Los inspectores también encontraron pistolas de juguete y espadas que consideraban peligrosas.
The inspectors also found toy guns and swords which they considered to be dangerous.
Otros juguetes incluían partes pequeñas que se podían separar fácilmente del juguete.
Other toys included easily detachable small parts.
No permitiremos que los derechos humanos se conviertan en un juguete para el alarmismo populista.
We will not allow human rights to become a plaything for populist scaremongering.
No queremos correr el riesgo de que el Quinto Programa Marco parezca un programa de «juguete».
We do not want to risk the fifth framework programme looking like a 'toys-for-the-boys' programme.
Se ha dicho que en el sector del juguete debemos aplicar las normas más estrictas que sea posible.
It has also been stated, however, that we ought to apply the strictest standards of all in the toy sector.
En la propuesta de resolución nos estamos centrando principalmente en la seguridad del producto, en este caso de un juguete.
In the proposed resolution we are concentrating chiefly on product safety, the product being a toy.
No basta con que el juguete permanezca en la tienda y de vez en cuando le hagan ensayos allí al azar.
It is not enough for the toy to be in the shop and have a random test carried out there.
Los padres europeos suelen suponer que si un juguete se vende es porque no representa daño alguno para los niños.
Parents in Europe often rely on the assumption that if a toy is in the shops then it will not be harmful to children.
La gran brecha energética que se abre probablemente no se pueda cubrir con energías renovables de juguete o carbón de pizarra.
The huge energy gap opening up cannot possibly be filled by Mickey Mouse renewables or shale carbons.
El tráfico internacional de narcóticos no es un juguete para comisarios de diversos credos políticos con sed de controversia.
International drug crime is not a children's playground debating society for eager Commissioners of varying political hues.
Opino que es demasiado fácil reunirse con los militares y poner en común el material militar ¡Bueno!, a fin de cuentas, es un juguete muy bonito.
In my opinion, it is far too easy to sit down with the military and gather up all the military equipment, which are such nice toys, after all.
La conclusión que saco de esos textos es la de que la justa lucha por los derechos humanos se ha vuelto el juguete ideológico de irresponsables y egoístas.
The conclusion I draw from these texts is that the just fight for human rights has become the ideological plaything of irresponsible and selfish individuals.
Sin embargo, este problema no es muy grave a efectos prácticos, ya que la industria del juguete europea, en su mayor parte, ha dejado de utilizar los ftalatos.
In practice the problem is a minor one, however, as the European toy industry has, in the main, stopped using phthalates.
Las referencias al cuerpo de bomberos, por ejemplo, suelen suscitar sonrisas en nuestra sociedad, ya que la gente piensa que los artilugios que manejan son de juguete.
Mention of, for example, the fire brigade, often raises a smile in our society, as people think that the things fire-fighters handle are toys.
El Grupo del Sr. Poettering parece más preocupado por hacer del próximo Presidente de la Comisión su juguete político que del contenido de su programa.
Mr Poettering's platoon seems more concerned about making the next President of the Commission their political plaything than about the content of his or her programme.
Los servicios de interés general son una cuestión de las personas que los utilizan; no deben ser el juguete de un mercado sin restricciones.
Services of general interest are the business of the people who use them; they are not to be the plaything of an unrestricted market.
Toma en consideración la protección adecuada de la salud de nuestros niños y ofrece a las empresas de la industria del juguete claridad acerca de sus perspectivas.
It takes account of the need for our children’s health to be adequately protected and gives businesses in the toy industry clarity about their prospects.
La semana pasada en Tampere, algunos Ministros de Justicia insistían en mantener al Parlamento en el papel de ventrílocuo de juguete en estas cuestiones.
Last week in Tampere, certain ministers of justice insisted on keeping Parliament in the role of ventriloquist's dummy on these issues.
Y tampoco nos debemos centrar exclusivamente en los juguetes, aunque uno de cada cuatro productos donde se han detectado defectos es un juguete.
Nor must we focus solely upon toys, even though one in four products in which a defect is identified is in fact a toy.
Colegas diputados, un juguete no es solamente un producto del mercado, y no puede verse solamente bajo el prisma de la seguridad y del precio.
Fellow members, a toy is not just a market product, and regarding it from the aspect of safety and price alone is not good enough.
En segundo lugar, me pregunto si se ha alcanzado algún acuerdo específico con la industria del juguete, o si cada Estado miembro tiene su forma de hacer las cosas.
Secondly, I also wonder whether any specific agreements have actually been made with the toy industry, or whether each Member State has its own way of doing things?
En virtud de cualquier norma de buenas prácticas, si un juguete no es fehacientemente seguro o si es, de hecho, peligroso, dicho etiquetado no es únicamente insultante, sino abiertamente fraudulento.
Under any rules of good practice, if a toy is not demonstrably safe or is actually dangerous, such labelling is not only abusive but downright fraudulent.
Tendrán que llevar a cabo una evaluación exhaustiva de cualquier tipo de riesgo que pueda entrañar un juguete, independientemente del sitio en el que se produzca.
They will have to carry out a comprehensive assessment of any risks that a toy could conceal, regardless of where the toy is produced.
Se indica a los padres cuáles son las circunstancias en las que un juguete podría ser peligroso mediante advertencias claramente visibles y redactadas sin ambigüedades.
Clearly visible and unambiguously worded warnings indicate to parents the circumstances under which a toy could be dangerous.
Aunque efectivamente no será posible declarar que "esto no es un juguete" en productos que parecen juguetes, desgraciadamente los fabricantes etiquetarán sus juguetes como "adornos".
Although it will indeed not be possible to state 'this is not a toy' on products that look like toys, producers will unfortunately label their toys as 'decorations'.
Estoy totalmente de acuerdo en que los padres necesitan tener la seguridad de que cuando comprar un juguete, este no va a poner en riesgo la salud de sus hijos.
I fully agree that parents need to have the certainty that when they purchase a toy, the latter will not put their children's health at risk.
La Directiva sobre la seguridad de los juguete (88/378/CEE), sin embargo, se remonta a 1988 y por tanto, ya no puede enfrentarse a lo retos de hoy.
The European Directive on the safety of toys (88/378/EEC), however, dates from 1988 and is thus no longer up to today's challenges.
Lamentablemente, el Consejo a veces se comporta como un niño al que se le quita un juguete, por lo que se siente molesto y ofendido.
Unfortunately, the Council sometimes behaves like a child who has had a toy taken away and is now upset and affronted.
Y después esos productos seguros se mantendrán en la producción mediante sistemas de calidad adecuados, no tan solo por el propio juguete, sino por todos sus proveedores.
And then those safe products are sustained in production by proper quality systems, not just for the toy itself, but for all its suppliers.
En caso de que hubiera alguna duda sobre el grupo de edad al que va destinado un juguete, el fabricante debe aplicar las normas más rigurosas.
Should there be any doubt about the age group for which a toy is intended, the manufacturer must apply the most rigorous standards.
(EN) No obstante, supongo que no hay nada más desconcertante que ver cómo tu hijo se lastima o muere a consecuencia de jugar con un juguete.
Nevertheless, I suppose there is nothing more disconcerting than to see your child getting injured or dying as a result of playing with a toy.
Por ejemplo, ¿va usted a garantizar que, en vez de acabar como parte de un juguete de McDonalds, estos metales se destinen a molinos de viento?
For example, are you going to ensure that, instead of ending up as part of a McThis or McThat, these metals are allocated to windmills?
Señora Presidenta, el fondo permanente es un juguete caro que permite a la élite política encubrir que no se puede confiar en algunos países en una unión monetaria.
Madam President, that permanent fund is an expensive toy which allows the political elite to conceal the fact that some countries cannot be trusted in a Monetary Union.
Siga si corazón social y asegúrese de que el mercado interior se convierte en un mercado para todos, no solo el juguete de las grandes empresas.
Follow your social heart and ensure that the internal market becomes a market for everyone, not just the plaything of large companies.
[
view all sentence pairs ]