El horario de apertura del museo es de 10 de la mañana a 8 de la tarde
The opening times of the museum are from 10 in the morning to 8 in the evening
Nos gustaba el trabajo y nos parecía muy bueno el sueldo, pero el horario no nos convenía.
We liked the job and the salary seemed to be very good, but the working hours didn't suit us.
¿Cuál es el horario en que los estudiantes aprenden mejor?
Which hour (of the day) do students learn best?
Por favor, ¿podría indicarme el horario de visita de la catedral?
Please, could you tell me the visiting times of the cathedral?
Yo no sé, pero usted puede ver el horario de los vuelos en la pantalla a la derecha.
I don't know, but you can see the schedule of the flights on the screen on the right.
Me gustaría mantener el horario previsto.
I should like to keep on schedule.
Señor Presidente, voy a intentar respetar el horario.
Madam President, I will try and keep to the timetable.
– En cuanto a mi horario, les puedo tranquilizar.
As regards my timetable, I can reassure you.
Me encantaría saber cuándo se decidió el horario.
I would like to know when the schedule was decided.
Se han desplazado informes y hasta el horario ha cambiado.
Reports have been shifted around and time slots have even been changed.
Por tanto, ¿podemos, por favor, ceñirnos a algún tipo de horario?
So can we please stick to some sort of timetable?
Algunas veces resulta difícil seguir el horario del Parlamento Europeo.
It can sometimes be somewhat of a challenge to follow the time planning of the European Parliament.
Se esforzarán en fijar un horario para continuar el trabajo.
They will endeavour to set a timetable for further work.
(SK) Intentaré ser breve, para respetar el horario.
(SK) I will try to be brief, in order to keep to the limit.
Si es así, la reducción del horario no se hará.
If that happens, there will be no reduction in hours.
Horario de trabajo en el sector de la navegación marítima
Working time in maritime transport
Por el contrario, hoy, el horario está muy cargado.
By contrast the timetable is very tight today.
Le he explicado que tengo un problema de horario.
I have explained to you that I have a problem with my schedule.
Estoy seguro que todos nos beneficiamos del cambio de horario.
I am sure we all benefit from the different hours.
Llevamos mucho retraso con respecto al horario previsto.
We are very badly behind with the schedule for this meeting.
Dije que terminaríamos a las 13.15 horas, y hemos respetado este horario.
I said that we would end at 1.15 p.m. and we have respected this timetable.
Finalmente, señor Presidente, uno de los primeros que legisló sobre el horario laboral fue Winston Churchill.
Finally, Mr President, one of the first people to propose working time legislation was Winston Churchill.
Pero esto no fue posible debido al horario de trabajo por la tarde.
Because we were sitting in the evening, that was no longer possible.
Si es que debo ser castigado, porque la Presidencia no mantiene el horario, castíguenme.
If I too must be punished because the Bureau does not keep to the timetable, then so be it.
Pero no podemos interrumpir la sesión pues, de lo contrario, no cumpliremos el horario marcado.
We cannot, though, have a break, as that would disrupt the timetable.
Vamos muy retrasados respecto al horario previsto, motivo por el cual tendré que ser algo estricto.
We are well behind the timetable and so I will have to be rather strict.
- Conforme al programa anunciado y al horario posible, vamos a formular la última pregunta al Sr. Haarder.
In accordance with the scheduled programme and the time available, we are going to put a final question to Mr Haarder.
Lo hubiera querido si la formación se hubiera incluido dentro del horario laboral.
I should have liked it if training could have taken place during working hours.
Dada la premura de nuestro orden del día, es importante que intentemos mantener el horario.
Given the pressure on our agenda it is important that we try to proceed on time.
La directiva relativa al horario de trabajo es un elemento esencial de la Europa social.
The working time directive is an essential element of a social Europe.
La razón de ello es que me informaron de que había un horario totalmente diferente.
The reason for this is simply that I was told there was an entirely different timescale.
El horario de trabajo normal de los intérpretes acaba a las 22.00 horas.
The normal working time for the interpreters is until 10 p.m.
Me gustaría decir una cosa más, señor Presidente, protesto por el cambio de horario de este debate.
I would like to say one more thing, Mr President. I wish to protest at the change of time for this debate.
Ruego a todos los colegas que entiendan que los intérpretes acaban su horario de trabajo a las doce.
I would ask all of the Members to appreciate that the interpreters are due to finish work at twelve.
Las imágenes aparecieron en la televisión neerlandesa en horario de máxima audiencia.
The pictures they took appeared on Dutch television at peak viewing time.
Agradezco a los intérpretes su comprensión por habernos excedido en el horario.
I thank the interpreters for their indulgence with our over-run.
Esto funcionaría igual de bien y podríamos organizar nuestro horario mucho mejor.
That would work every bit as well, and we would be able to organise our timetable far better.
Ahora existe una solución a este problema en forma de trenes de enlace con horario regular.
There is now a solution to this problem in the form of shuttle trains with a regular timetable.
Como es natural, informaré al Parlamento sobre este nuevo horario tan pronto como podamos prepararlo.
I will, of course, inform Parliament of this new timetable as soon as we have been able to draft it.
Es demasiado pronto para decirlo, pero el horario se revisaría en consecuencia en ese caso.
It is too soon to tell, but the timetable would be reviewed accordingly in that instance.
Cambiamos este sistema y mantuvimos un sistema sin cambio de horario.
We changed this regime and maintained one time regime.
Hay cuatro o cinco en mi ciudad y abren solamente en un horario determinado.
There are about four or five in my city and they are only open at certain times.
La historia no funciona con un horario, y nos encontramos en un periodo de crisis.
History does not work to a timetable and we are in a period of crisis.
Nos preocupa en particular el horario de trabajo y cómo éste afecta al sector del transporte.
We are particularly concerned about working time and how it affects the transport sector.
Hay que destacar esto en el caso de la dimensión social y del horario de trabajo.
These remarks assume particular significance if we look at the social dimension and the question of working hours.
Cuando se introdujo en Austria el horario de verano se levantaron voces muy críticas.
When summertime was introduced in Austria, it came in for some very heated criticism.
Pero también debemos ver las ventajas de dicho horario y, ante todo, de una regulación unitaria.
Even so, we should be conscious of the advantages of summertime, and especially the advantages of a standardized arrangement.
En resumen, amplias partes de la población europea desean que se mantenga el horario de verano.
The fact remains, in any case, that summertime is very popular with a large proportion of Europe's population.
Segundo, la reordenación, reducción y también flexibilización del horario laboral para redistribuir el trabajo.
Secondly, the reorganization, shortening and flexibilization of working hours as a way of redistributing employment.
Para establecer aquí la correlación correcta, proponemos establecer el valor límite horario en 250 microgramos.
We propose that the one-hour threshold should be set at 250 micrograms in order to achieve the right correlation.
Señorías, llegamos al final de este debate con un gran retraso sobre el horario previsto.
Ladies and gentlemen, we have arrived at the end of this debate, which has seriously overrun its allocated time.
Con un Presidente enérgico, dotado de los poderes necesarios, deberíamos poder cumplir nuestro horario.
With a firm President who wields the necessary powers, we should be able to respect our timetable.
Me gustaría saber cuál es el motivo de que vayamos tan retrasados con respecto a nuestro horario.
I should like to know why we are so far behind with our schedule.
¿Cuál es la razón de que llevemos de retraso dos informes completos con respecto a nuestro horario?
Why are we two reports behind schedule?
Esta noche tenemos un problema poco habitual, ya que vamos muy por delante del horario.
We have an unusual problem this evening in that we are running very much ahead of ourselves.
[
view all sentence pairs ]