Los Acuerdos de paz pusieron fin a más de una década de guerra civil.
The peace agreements put and end to more than a decade of civil war.
Voy a corregir sus exámenes el fin de semana.
I will grade your exams this weekend.
Que nosotros nos vayamos a la casa el fin de semana.
If only we would go to the house on the weekend.
Por fin, llegamos a nuestro hotel.
At last, we arrived at our hotel.
Bueno, sí, ahorramos dinero en cada cosa pero al fin gastamos más.
Well, yes, we save money on each item but we spend more in the end.
Pónganle fin.
Put an end to it.
Hay que ponerle fin.
This war must be stopped.
Queremos poner fin a esto.
We want to bring that to an end.
Pongamos fin a esa situación.
Let there be an end to this.
Pongamos fin a todo esto.
Let us have an end to this.
Debemos poner fin a esto.
We have to bring an end to this.
Trabajaré con este fin.
I will be working to that end.
Pongamos fin a esta política.
Let us put an end to this policy.
Fin de la declaración.
End of the intended declaration.
Pongamos, pues, fin a esto.
Let there be an end to it then.
¡Pongamos fin a ese derroche!
Let us put a stop to that waste!
Pongamos fin a esto.
Let us bring this to an end.
Debemos ponerle fin hoy.
We should close it down today.
Por fin han llegado a su fin los tiempos difíciles.
The difficult times are finally over.
Es necesario poner fin a estos ataques y debemos ponerles fin.
It needs to be stopped and it must be stopped.
¿Cuándo pondremos fin a esta injusticia?
When will we put an end to this injustice?
Debemos trabajar con este fin.
We have to work on this.
Trabajemos todos para ese fin.
Let us all work together to that end.
Por fin tenemos un acuerdo.
At last, we have an agreement.
Debemos poner fin a los santuarios.
We must end safe havens.
El fin justifica los medios.
It is the end that justifies the means.
Rechazamos, en fin, la propuesta.
We agree with the conclusion that the proposal should be rejected.
Hay que poner fin a ello.
That must come to an end.
En fin, la han superado.
Finally, it has been won.
Debemos poner fin a esta situación.
We must put an end to this situation.
Hemos presentado enmiendas a tal fin.
We have tabled amendments to that effect.
¿Pero cuándo concluirá por fin?
When will it end however?
No supuso el fin del mundo.
The world did not come to an end.
El fin no justifica los medios.
The ends do not justify the means.
El fin no justifica los medios.
The end does not justify the means.
La legislación inútil no tiene fin.
It just carries on regardless.
Debemos poner fin a esta cobardía.
We must put a stop to this cowardice.
Deberíamos aprobar algo a este fin.
We should adopt something to this effect.
Debemos poner fin a esta práctica.
We must put a stop to this!
Debemos poner fin a esta situación.
We have to stop that.
Se pondrá fin a este escándalo.
This scandal will be put to an end.
"¡Por fin!", hay que decir.
'At long last,' it has to be said.
¿No deberíamos poner fin a esta situación?
Surely this has to stop?
Debemos poner fin a esta situación.
We must put a stop to this.
Estamos trabajando con este fin.
We are working to this end.
En fin, todos podemos equivocarnos.
When all is said and done, everyone can make a mistake.
Ofrecemos nuestros servicios a tal fin.
We offer our services for this purpose.
Mátenme y será nuestro fin.”"
Kill me, and that will be the end for us.”'
En fin, tenemos dos pigmeos.
Well, we have our two pygmies.
Espero que podamos ponerles fin.
I hope that we can stop them.
Nuestras preocupaciones no son su fin.
Our worries are not at an end.
A fin de cuentas, ¡no es complicado!
After all, it is not complicated!
Debo poner fin a esta conversación.
I must bring this conversation to an end.
Debemos poner fin a esta situación.
This has to be brought to an end.
Hay que ponerle fin a ambos.
There must be an end to both.
[
view all sentence pairs ]