Ellos regresaron ayer de Europa.
They returned yesterday from Europe.
Yo estuve de viaje en Europa.
I was in a trip in Europe.
Mis padres vivieron en Europa cinco años.
My parents lived in Europe five years.
Si papá se sacara el premio mayor en el próximo sorteo, nos llevaría a todos a Europa.
If dad won the first prize in the next drawing, he would take us all to Europe.
En Europa adoran el fútbol.
In Europe, soccer is adored.
¡He aquí Europa, esta Europa!
Look at Europe, this Europe!
No sería Europa.
It would not be Europe.
Europa funciona.
A law of yours is challenged and you reply, 'I will change it'.
Una Europa dividida es igual a una no Europa.
A divided Europe is like having no Europe at all.
No la nueva Europa y la vieja Europa.
Not new Europe and old Europe.
Mi Europa es una Europa de ciudadanos.
My Europe is a Europe of citizens.
Una Europa: Europa también ha cambiado.
One Europe: Europe has also changed.
Europa nació en los cafés de Europa.
Europe was born in the coffee houses of Europe.
Europa debe avanzar; Europa no puede detenerse.
Europe must go forward; Europe cannot stand still.
Europa necesita a China, y China necesita a Europa.
Europe needs China, and China needs Europe.
Si no lo hacemos, Europa no contará, Europa no juega.
If we fail to achieve this, Europe will not count and will not be involved.
Macedonia apoyó a Europa cuando Europa lo necesitó.
Macedonia was on Europe's side when Europe needed it.
Necesitamos más Europa y no menos Europa.
We need more Europe and not less Europe.
Europa ya no es la Europa de 1985.
Europe is no longer the Europe of 1985.
Acerquemos Hungría a Europa, y acerquemos Europa a Hungría.
Let us make Hungary closer to Europe and Europe closer to Hungary.
Una Europa dividida no será una Europa competitiva.
A divided Europe will not be a competitive Europe.
Europa pierde a Turquía y Turquía pierde a Europa.
Europe loses Turkey, and Turkey loses Europe.
No necesitamos menos Europa ¡necesitamos más Europa!
We do not need less Europe, we need more of it!
¡No habrá Europa sin una Europa social!
There will be no Europe without a social Europe!
Se forman en Europa y para Europa.
They are educated for Europe in Europe.
Queremos una Europa variopinta.
We want a colourful Europe.
Europa necesita amigos, no enemigos.
Europe needs friends, not enemies.
Europa está advertida.
May this serve as a warning to Europe.
¿Qué Europa queremos mañana?
What sort of Europe do we want in the future?
Europa financia Euronews.
Euronews is financed by Europe.
¿Qué representa más Europa?
What does more Europe mean?
¿Qué quedará de Europa?
What will remain of Europe?
Visca Europa unida!
Visca Europa unida! [Long live a united Europe!]
Esperan mucho de Europa.
They expect so much from Europe.
¡Bienvenidos a una Europa disciplinaria!
Welcome to a disciplinary Europe!
Europa lo necesita urgentemente.
Europe is sorely in need of one.
Así funciona Europa.
This is the way Europe works.
Me refiero a la Europa institucional.
I refer to the Europe of the institutions.
Nosotros no queremos esa Europa.
We do not want that kind of Europe.
¡Todos somos Europa!
All of us are Europe!
Devolvamos Europa a los ciudadanos.
Let us give Europe back to the citizens.
Europa debe actuar ahora.
Europe is now to act!
Así era Europa.
This is what Europe was.
¡Eso es Europa!
That is Europe for you!
Europa sola no es suficiente.
Europe alone is not enough.
En Europa debemos actuar.
We in Europe must act.
¿Cómo puede Europa ayudarles?
How can Europe provide support?
Necesitamos más Europa.
We need more in the way of Europe.
Europa no va bien.
Europe is not working well.
Quiero que Europa cambie.
I want Europe to change.
¿Cuánto vale Europa?
How much is Europe worth?
– Europa necesita normas claras.
– Europe needs clear rules.
¿Para qué sirve Europa?
What is Europe good for?
La Fortaleza Europa no existe.
Fortress Europe does not exist.
Necesitamos una Europa ambiciosa.
We need an ambitious Europe.
[
view all sentence pairs ]