Spanish Sentences using verse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Con mucho gusto. Nos vemos la semana entrante.
With much pleasure. I'll see you next week.
Nos vimos la semana pasada.
We saw each other last week.
Nos vemos después.
See you later.
Bien, nos vemos la semana entrante. Hasta luego.
Okay. I'll see you next week. See you soon.
El menú se ve delicioso.
The menu looks good.
Dudo que el profesor Guzmán se acuerde de mí. No nos vemos desde que yo tenía doce años.
I doubt if Prof. Guzmán will remember me. We haven't seen each other since I was twelve.
A ella le gusta verse en el espejo.
She likes to see herself in the mirror.
Nos vemos en la fiesta.
See you at the party.
No quiero verme en el espejo.
I don't want to see myself in the mirror.
¿A qué hora podemos vernos mañana?
What time can we meet tomorrow?
Te ves cansado.
You look tired.
Te verás mejor si te metes la camisa.
You will look better if you tuck your shirt in.
No parece verse el final.
No end is in sight.
Tiene que verse como tal.
It does need to be seen in that context.
Este compromiso debe verse cumplido.
This commitment must be kept to.
Quizás Galicia pudiera verse compensada.
Perhaps others could offer more than my region.
El comercio no puede verse aisladamente.
Trade cannot be viewed in isolation.
Pero ese buen trabajo puede verse erosionado.
But such good work can be undermined.
No va a verse afectado por ninguna sombra.
It will not be affected by any shadow.
El fenómeno puede verse no solo en Iraq.
The phenomenon can be seen not only in Iraq.
Esto no es evidente y no puede verse.
This is not apparent, and cannot be seen.
Esta falta de honestidad no debería verse recompensada.
This lack of honesty should not be rewarded.
Estos dos países podrían verse mezclados.
Both these countries could become involved.
Debe hacerse justicia y debe verse que se hace.
Justice must be done and must be seen to be done.
El sector pesquero, de hecho, ya ha comenzado a verse afectado.
The fisheries sector, as a matter of fact, has already begun to be affected.
Las convivencias legítimas y duraderas no deben verse nunca amenazadas.
Legitimate and lasting partnerships should never be put under threat.
Ningún país debe verse forzado a tomar determinadas decisiones.
No country must be forced into taking particular decisions.
Debemos apoyar a esos países que van a verse presionados.
We must support those countries which are coming under pressure.
Ambos son vasos comunicantes y no pueden verse por separado.
Both are communicating vessels and cannot be seen separately from one another.
Creo que estas cosas deben verse en términos comparativos.
I believe that these things always have to be seen in comparative terms.
En ningún caso debe verse a los inmigrantes ilegales como criminales.
In no case must illegal immigrants be seen as criminals.
Ha de verse en su conjunto, como un paquete único.
It has to be seen as a whole, as a single package.
El sida no puede verse, no puede notarse, no puede palparse.
AIDS cannot be seen, it cannot be noticed, it cannot be felt.
La soberanía de los Estados miembros no debería verse amenazada.
The sovereignty of Member States should not be threatened.
La catástrofe puede verse también como una oportunidad.
The disaster can also be seen as an opportunity.
¡Esta crisis tiene que verse como una oportunidad!
This crisis has to be seen as an opportunity!
Va a verse cubierto de laureles, lo que ya es algo.
He is going to be showered with praise as a result, which is something at least.
Los consumidores podrán recibir información veraz sin verse excesivamente tutelados.
Consumers are given proper information without being patronised.
Puede verse cómo ello se puede convertir en un pretexto.
One could see how that might be made a pretext.
La EASA no debe verse afectada por esta exacción.
EASA must not be affected by this levy.
Pero estas responsabilidades deberían verse con carácter subsidiario.
But these responsibilities should be seen as having a subsidiary character.
Los ciudadanos de Europa necesitan no verse dominados por los acontecimientos.
The people of Europe need not be mastered by events.
No creo que los derechos humanos puedan verse comprometidos.
I do not think that human rights can be subject to compromise.
Esto también debe verse reflejado en las prioridades presupuestarias.
This must also be reflected in the budgetary priorities.
Por supuesto, eso no significa que la seguridad deba verse afectada.
Of course, this does not need to influence safety.
Esto puede verse en el caso concreto de Irlanda.
This can be seen in the specific case of Ireland.
La finalidad de su inclusión comienza a verse claramente.
The purpose behind its inclusion is starting to become clear.
Por otra parte, su recuperación económica podría verse seriamente comprometida.
Moreover, their economic recovery could be seriously jeopardised.
Por otra parte, su recuperación económica podría verse seriamente comprometida.
Moreover, it could seriously jeopardise the economic recovery.
Por otra parte, su recuperación económica podría verse seriamente comprometida.
Moreover, their economic recovery could be seriously jeopardised.
La recuperación debería verse favorecida gracias a varios cambios positivos.
Several positive trends are likely to have a beneficial effect on recovery.
Son éstos los que van a verse afectados de modo especial.
These countries will be worst hit.
¿No considera que esos diez países podrían verse abocados a grandes dificultades?
Do you not think that these ten countries could find themselves in considerable difficulties?
Este desarrollo no puede verse obstaculizado por la falta de legislación.
This development cannot be halted by legislative lacunae.
Presidente, el resultado durante la presidencia neerlandesa puede verse.
Mr President, the results under the Dutch presidency are to be applauded.
La eficacia de los Fondos Estructurales ha de verse reforzada.
The efficiency of the Structural Funds must be strengthened.
La influencia de los electores vuelve a verse limitada.
Voter influence is being limited again.
Servicios de vital importancia podrían verse interrumpidos, el transporte podría pararse y las empresas verse obligadas a cerrar.
Vital services could be interrupted, transport could come to a stop and businesses could be forced to close.
Pueden verse expuestos a productos peligrosos para el medio ambiente o a medicamentos falsos peligrosos para la salud, y por lo tanto verse directamente afectados.
They can be exposed to environmentally hazardous goods or to fake medicines that are dangerous to health and so be affected directly.
Sin una Europa de defensa, la defensa en Europa podrá verse amenazada y nuestras industrias de defensa también podrían verse amenazadas.
Without a Europe of defence, defence in Europe will be threatened. Our defence industries may be threatened.
Todos sabemos que otras regiones de Europa pueden verse igualmente afectadas en el futuro.
Each and every one of us knows that any other region of Europe could meet with just such a fate tomorrow.
Sus papilas gustativas dejarán de verse privadas de él por la policía chocolatera de Europa.
Their taste buds will no longer be deprived by Europe's chocolate police.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish memory game | Learn Spanish Online Free | Conjugated Verb: aplaudir - to applaud, cheer, clap [ click for full conjugation ]