Spanish Sentences using sustituir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
reemplazar a alguien
to substitute someone
Estoy sustituyendo al profesor Hernández.
I'm substituting for professor Hernandez.
¿Por quién lo quieren sustituir?
Who do they want to replace him with?
Nada puede sustituir a la OMC.
Nothing can replace the WTO.
Seguramente, no pueden sustituir la legislación.
They can certainly not replace legislation.
Haré cuanto pueda para sustituir a Marit Paulsen.
I will do my best to replace Mrs Paulsen who put the question.
Las unas no deben sustituir a las otras.
The one must not wreck the other.
Una máquina, en esta ocasión, no me puede sustituir.
On this occasion, a machine cannot replace me.
Una cuestión no debe sustituir a la otra.
We should not let one issue get in the way of the other.
Se trata de sustituir todo el apartado.
It replaces the whole paragraph.
Propongo sustituir "y que» por "para».
I propose to replace the words 'or given the chance' with 'to enable it' .
¿No queremos sustituir la violencia por soluciones políticas?
Do we want to promote political solutions instead of violence?
Queríamos sustituir esta expresión por "in Kenntnis" .
The German version says "in acknowledgement of" . We move that this be amended to "in the knowledge of" .
Evidentemente, no vamos a sustituir la política de los Estados miembros.
Obviously, we have no intention of superseding national policy.
Pero la precipitación, incluso la agitación, no debe sustituir a la reflexión.
Such unseemly haste, such over-excitement, must not, however, be seen as a substitute for due consideration.
"Las palabras deben sustituir a las armas" decía Javier Solana.
'Words must replace arms' as Mr Solana said.
Los complementos alimenticios no son medicinas ni tampoco pueden sustituir a éstas.
Food supplements are not medicinal products, nor can they serve as substitutes for medicinal products.
Señor Presidente, quisiera sustituir al ponente en este debate.
Mr President, I should like to take the place of the rapporteur in this matter.
Pero las rechazaré si pretenden sustituir a dichas propuestas.
It is only if they replace the proposals that I am less happy.
No obstante, sustituir esta última me parece una elección peligrosa.
Replacing the latter, though, seems to me to be a dangerous choice.
Mi propuesta es sustituir «de Hitler» por la palabra «alemanes».
I proposed replacing the word ‘Hitler’s’ with the word ‘German’.
Una política sobre derechos humanos no puede sustituir a una política exterior.
A human rights policy cannot replace a foreign policy.
Sustituir a un «bundesbanker» por otro no promete mucha diversidad y creatividad.
Replacing one Bundesbanker with another does not promise much diversity and creativity.
El principio de paridad y cooperación debe sustituir dicho enfoque.
The principle of parity and cooperation should replace such an approach.
Por tanto, habría que sustituir "Presidente Gaddafi" por "Coronel Gaddafi".
We should therefore replace 'President Gaddafi' by 'Colonel Gaddafi'.
No tiene sentido sustituir un riesgo para la salud por otro.
There is no value in trading one health hazard for another.
No podemos sustituir un problema medioambiental por nuevos problemas.
We should not replace one environmental problem with new problems.
(FR) Señor Presidente, en el apartado 9 me gustaría sustituir:
(FR) Mr President, in paragraph 9 I would like to replace:
Según indica, el biogás puede llegar a sustituir al gas natural.
As he indicates, biogas may come to replace natural gas.
El objetivo es sustituir Kyoto por un acuerdo vinculante.
The aim is to replace Kyoto with a binding agreement.
Ahora hablaré en inglés porque voy a sustituir a la señora Trüpel.
I will now switch to English because I am now going to be replacing Mrs Helga Trüpel.
No contamos con una alternativa mejor para sustituir a la EFSA.
We do not have a better alternative to EFSA.
Sin embargo, sustituir un tipo de propaganda por otro no ayuda.
However, replacing one kind of propaganda with another kind of propaganda does not make it right.
No será, naturalmente, sustituir las declaraciones de uno u otro partido.
Certainly not by relaying the declarations of one or another party.
No debemos sustituir a los argelinos para decidir su destino.
We do not have to take the place of the Algerians to determine their fate.
No tiene que sustituir a otras fuentes de financiación públicas o privadas.
It must not replace other public or private sources of finance.
Deberemos sustituir esto por una acción en nombre de Europa.
We will have to replace this with action on behalf of Europe.
Por lo tanto, reglamentariamente, usted no puede sustituir al Sr. Alavanos.
Therefore, under the Rules, you cannot deputise for him.
El problema no es simplemente sustituir la Comisión actual por otra.
Replacing the present Commission with another is not the only problem.
Puesto que el señor Hortefeux no ha confirmado su aceptación y no ha participado en la sesión inaugural de Estrasburgo, no puede sustituir a la diputada que desea sustituir.
Since Mr Hortefeux has not indicated his acceptance and not taken part in the inaugural session in Strasbourg, he cannot replace the Member he wants to replace.
Sabemos que el coste de las materias grasas que pueden sustituir el cacao es menos elevado.
We know that the cost of the fats capable of replacing cocoa is much less.
Reconozco que al colega Sterckx le gustaría mucho sustituir la palabra "privatización " por el término "liberalización ".
I admit that Mr Sterckx would like to see the term "privatisation" replaced with "liberalisation" .
No pueden sustituir a los partidos nacionales, pero la colaboración entre los partidos nacionales ya no parece ser suficiente.
They cannot replace the national parties, but cooperation among national parties is no longer necessarily enough.
A menudo, aparecen como donaciones, como fondos aptos para sustituir a los fondos nacionales.
Too often they are treated as donations, funds to be substituted for national funds.
En particular, está la cuestión de sustituir la palabra "similar" por la palabra "equivalente".
In particular there is the question of replacing the word "similar" with the word "equivalent" .
¿Vamos a sustituir las harinas animales con soja modificada genéticamente importada de los Estados Unidos?
Are we going to replace animal meal with genetically modified soya, imported from the United States?
El próximo año, un nuevo documento nacional de identidad podrá sustituir al pasaporte sueco.
Current Swedish ID cards do not meet identification requirements under the Schengen provisions.
No pretenden sustituir a la educación nacional, sino resolver problemas sociales y los resultados son excelentes.
They are not intended to replace national education, but rather to solve social problems, and the results are excellent.
Pero ni nuestra Comunidad ni nadie pueden sustituir la voluntad negociadora de las partes.
Nonetheless, neither the Community nor anyone else can replace the will of the parties concerned to negotiate.
El Tribunal de Justicia ha establecido que el artículo 308 no puede sustituir a las modificaciones del Tratado.
The Court of Justice has laid down that Article 308 cannot be used instead of Treaty changes.
Algunas personas han señalado que se debería sustituir por el transporte de canales.
Some people made the point that carcass transport should replace live animal transport.
Según parece, se ha firmado un contrato con una nueva agencia de viajes para sustituir a Wagonlit.
Apparently, a contract has been signed by a new travel agency to replace Wagonlit.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: restaurant in spanish | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: soñar - to dream [ click for full conjugation ]