Spanish Sentences using representar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
...el gobierno designará y pagará a uno para que lo represente.
...the government will designate and pay someone to represent you.
Velázquez, cuyo taller está representado en "Las Meninas"...
Velázquez, whose work is represtented in "Las Meninas"...
Hoy me toca representar dos posiciones.
I am here wearing two hats.
¿O va a representar un gasto adicional?
Or will that be an additional expenditure?
El Parlamento quiere representar a los europeos.
Our Parliament wants to represent Europeans.
La clase dirigente debe representar al pueblo.
The establishment must represent the people.
Espero representar a la Unión Europea allí.
I expect to represent the European Union there.
Hemos sido elegidos para representar a nuestros electores.
We are elected to represent those who voted for us.
Votaremos varias propuestas que podrían representar un progreso.
We shall be voting on several proposals which might represent a certain amount of progress.
Tuve el privilegio de representar al Parlamento en esta cumbre.
I had the privilege of representing Parliament during that summit.
El 75% también debe representar a la mitad de los votantes.
The 75% must also represent half of the voters.
Tres nombres, enumerados para representar a todas las demás víctimas.
Three names, yet enumerated to represent all the other victims.
Dichas libertades tenían que representar una nueva oportunidad para Europa.
These four freedoms were to represent a new opportunity for Europe.
Considero que entonces serán capaces de representar un gran papel.
I believe they will then be able to play a big part.
Las instituciones no son sinceras con las personas que pretenden representar.
The institutions are being disingenuous to the people they purport to represent.
El derecho a la salud debería representar la base jurídica.
The right to health should form the legal basis.
Es importante poder representar al grupo respectivo con fuerza.
It is important to be able to represent your respective groups strongly.
Al mismo tiempo, el calentamiento global puede representar una oportunidad.
At the same time, global warming may present an opportunity.
Todos venimos aquí para representar las demandas de nuestro electorado.
Every one of us comes here to voice the demands of our electorate.
En primer lugar, no estoy aquí para representar al IPCC.
First, I am not here to represent the IPCC.
Debemos representar a los consumidores lo mejor que podamos.
We must represent consumers as best we can.
No obstante, este informe solo puede representar un primer paso.
However, this report can only represent the first step.
Sin embargo, voy a representar fielmente la opinión de la Comisión.
I shall, however, faithfully represent the view of the Commission.
El Año debe representar un avance también en esta dirección.
The Year must take us forward in that direction.
Las únicas personas a las que deben representar los diputados al Parlamento Europeo son sus electores; no deben representar a ningún interés económico ni religioso particular.
The only people that MEPs should represent should be their electorates; they should not represent particular economic or religious interests.
El papel del Parlamento Europeo es representar a los pueblos en la Unión.
The role of the European Parliament is to represent the people in the Union.
La idea de que Pekín pueda representar a los taiwaneses es francamente ridícula.
The idea that Beijing could represent the Taiwanese in such organisations is absolutely ridiculous.
Sobre todo nos preguntamos en qué medida podemos representar efectivamente a una opinión pública europea.
The main question raised is the extent to which they can actually represent a European public.
Por fín se va a discutir públicamente como se debe representar una política exterior verdaderamente nítida.
It is true that there should at last be open discussion on how to pursue a truly coherent foreign policy.
En interés de aquellos a los que debemos representar aquí, espero que no vuelva a pasar algo similar.
I hope that for the sake of those whom we are supposed to represent here, there will be no repeat performance.
En total, la política de asilo y de inmigración debe representar un sector importante.
Asylum and immigration policy as a whole must be a priority.
Finalmente, la Constitución debe representar una garantía internacional para los pueblos minoritarios de Europa.
Finally, the constitution must offer an international guarantee to the minority populations of Europe.
Pocos son los que saben también lo que EURES puede representar en el futuro.
Few people understand what EURES could mean for the future.
Tuve el placer de representar a la Comisión en todos esos debates y discusiones.
I was pleased to represent the Commission in all these debates and discussions.
Hasta ahora sólo tenemos una noción muy vaga de lo que esto podría representar.
So far, we have only the vaguest outline of what that might represent.
Hasta ahora sólo tenemos una noción muy vaga de lo que esto podría representar.
So far, we only have the vaguest outline of what that might look like.
Independientemente de lo que esos grupos digan representar, su conducta jamás podrá justificarse.
Irrespective of what these groups purport to stand for, this is behaviour that can never be defended.
Existen muchas situaciones específicas en las que la seguridad jurídica podría representar un peligro.
There are many detailed situations where legal certainty might be a danger.
Asimismo, hemos aprobado todas las enmiendas que podían representar un avance con respecto a la situación actual.
We have also adopted all the amendments that could represent progress in relation to the current situation.
Desde este punto de vista, pienso que Parma puede representar una garantía.
I feel that Parma has that proven experience and capacity.
La Convención debe representar apropiadamente las diferentes opiniones de la mayoría federalista y las minorías.
The Convention must appropriately represent the different views of both the federalist majority and the minorities.
Además, la persona no debe representar una amenaza para el orden público o la seguridad nacional.
Furthermore, the individual must not constitute a threat to public order or domestic security.
A mi modo de ver, esto no parece representar una amenaza a la autonomía de la Unión Europea.
That does not seem to me to represent a threat to the autonomy of the European Union.
Por mucho que este planteamiento imperialista pretenda representar al humanismo universal, nosotros lo rechazamos.
However much this imperialist thinking claims to represent universal humanism, we reject it.
Sólo estoy aquí para representar a la Comisión de Agricultura en materia de medicamentos veterinarios.
I am only here to represent the Committee on Agriculture on the veterinary medicines side.
Los diputados de cualquier parlamento no son elegidos para beneficiarse a ellos mismos, sino para representar al electorado.
Members of any parliament are not elected to give undue preference to themselves, but to represent the electorate.
Su mandato es representar la gran responsabilidad de la Unión Europea en este campo.
You are mandated to bear the European Union's great responsibility in this field.
El Parlamento debe ser capaz, por lo tanto, de traducir y representar varios puntos de vista.
Parliament must, therefore, be able to translate and represent various points of view.
Señor Presidente, si lo desea, puedo representar al Sr. Pomés Ruiz y hablar en su nombre.
Mr President, I can represent Mr Pomés Ruiz, if you wish, and speak on his behalf.
Finalmente, en este Parlamento tenemos la obligación de representar los intereses de nuestros electores.
Finally, we in this Parliament have a duty to represent the interests of our electors.
También Yasser Arafat fue elegido legítimamente, y no se le puede acusar de representar el mal.
Yasser Arafat, too, was legitimately elected, and he cannot be accused of representing everything that is evil.
Por consiguiente, no sería una exageración si se llegase a representar a la Comisión como guardiana de los procedimientos.
As a result, it would not be an exaggeration if the Commission were still to be portrayed as the guardian of procedures.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite of venir | Spanish Verb Conjugation | Conjugated Verb: aislar - to isolate [ click for full conjugation ]