Spanish Sentences using ida
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The How much is a second class round ticket to Gibraltar?
How much is the ticket? Round trip costs 57,000 pesetas.
Si compra el billete de ida y vuelta a la vez, se le aplica un descuento de un 20% a uno de los trayectos
If you buy a return ticket, there is a discount of a 20% in one of the ways
Un boleto / billete de ida y vuelta
a return ticket
Es un billete de ida y vuelta a Hermosillo.
It's a round trip ticket to Hermosillo.
Dos billetes ida y vuelta a Bristol, por favor.
Two return tickets to Bristol, please.
Hizo un viaje de ida y vuelta.
He took a round trip.
El programa IDA es más complicado.
The IDA programme is more complicated.
Intercambio electrónico de datos entre administraciones (IDA)
Electronic interchange of data between administrations (IDA)
Son todos ellos buenos ejemplos de ventajas tangibles del IDA.
They are all good, quotable examples of tangible benefits the IDA way.
Actualmente estamos acostumbrados a comprar billetes de ida y vuelta simplemente porque suelen costar menos que los de solo ida.
Now we are all used to buying return air tickets simply because they often cost less than single tickets.
Además, esta mayor reducción también es necesaria porque tiene más en cuenta el paso de una IDA temporal a una IDA permanente más baja adoptada por el Comité científico.
Moreover, this greater reduction is also necessary because it takes more account of the switch from a temporary ADI to a lower permanent ADI adopted by the Scientific Committee.
La IDA propuesta es de 7 mg/kg de peso corporal.
The proposed ADI is 7 mg/kg of body weight.
La Sra. Read ha dedicado durante años muchos esfuerzos al Programa IDA.
Mrs Read has been very committed over the years to the IDA Programme.
Es positivo que se haya aprendido algo del trabajo anterior del IDA.
It is good that lessons have been learned from previous IDA work.
Es decir, en total la distancia de ida y vuelta de Gibraltar a Esmirna.
All together that is the distance from Gibraltar to Izmir and back.
En diciembre de 1997, la Comisión presentó dos propuestas relativas a la segunda fase del programa IDA.
In December 1997 the Commission presented its proposals for a second phase of the IDA programme.
Vi a niños de ocho años caminando ocho kilómetros de ida y ocho de vuelta para conseguir agua.
I saw children aged eight walking eight kilometres out and eight kilometres back to get water.
Lo que buscamos es ampliar los éxitos del IDA en la cooperación transfronteriza y la comunicación entre administraciones públicas.
What we are looking at here is extending the IDA successes in cross-border cooperation and communication between public administrations.
También me complace ver los impresionantes resultados alcanzados con el programa IDA de cooperación transfronteriza y coordinación entre administraciones públicas.
I am also pleased to note the impressive results achieved under the IDA programme – cross-border cooperation and coordination between public administrations.
El Consejo está al tanto de dos estudios lanzados por la Comisión en el marco del Programa IDA.
The Council is aware of two studies launched by the Commission under the IDA Programme.
En este sentido, es elocuente el ejemplo dado por el último reaprovisionamiento de la Asociación Internacional para el Desarrollo (IDA).
In this regard, the example provided by the latest review of the International Development Association (IDA) is revealing.
A veces paga una cantidad en el viaje de ida y otra cantidad en el viaje de vuelta.
Sometimes he pays one amount on the outward journey and another amount on the return journey.
Por lo tanto, un viaje de ida y vuelta supondrá un coste de 300 euros como resultado de esta legislación.
Therefore, a roundtrip will incur a fee of EUR 300 as a result of this legislation.
En este sentido, por ejemplo, los proyectos IDA gozarán ahora de redes telemáticas genéricas adquiridas en el mercado.
Thus, for instance, IDA projects will now benefit from generic telematic services acquired from the market.
En el marco de la primera decisión sobre el IDA, se han aplicado o iniciado varios proyectos sectoriales.
Under the first IDA decision, several sectorial projects were implemented or initiated.
Efectivamente, la Comisión quisiera que la red tenga la posibilidad de utilizar en la medida de lo posible los servicios que ofrece el programa IDA.
The Commission would, in fact, like the network to be able to use the services offered by the IDA programme as far as possible.
Hace una semana, el alcalde de la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria envió doscientos inmigrantes a Madrid, con billete de ida.
A week ago, the Mayor of the city of Las Palmas in Gran Canaria sent two hundred immigrants to Madrid with one-way tickets.
El coste anual del programa TESTA, la parte del IDA que se centra en la infraestructura, es de 4,6 millones de euros.
The annual cost of the TESTA programme, the part of IDA that deals with infrastructure, is EUR 4.6 million.
En estos momentos, el IDA actúa en los siguientes ámbitos: agricultura, ayuda humanitaria, mercado interior, estadística, medio ambiente, comercio, empleo y educación.
IDA is currently working in the following areas: agriculture, humanitarian aid, the internal market, statistics, environment, trade, employment and education.
Esta nueva propuesta no solo acarreará los beneficios tangibles del IDA, sin que también traerá ventajas para los ciudadanos y las empresas de Europa.
This new proposal will bring not only tangible benefits in the IDA way, it will also bring benefits to European citizens and businesses.
Y además, la Comisión podría preparar con detenimiento, a lo largo de 2003, la transición del actual programa IDA al nuevo programa IDABC.
It would also allow the Commission to prepare carefully, during the course of 2004, the transition from the current IDA programme to the new IDABC programme.
. Aparte de las principales acciones mencionadas, la unidad IDA pretende lanzar de lleno el programa durante el primer semestre de 2005.
. Apart from these major actions, the IDA Unit is preparing to launch the programme fully during the first half of 2005.
El nuevo servicio comercial constará de cuatro viajes de ida y vuelta diarios entre París y Stuttgart a partir del 10 de junio de 2007.
The new commercial service will provide for four daily return journeys between Paris and Stuttgart, starting 10 June 2007.
Dicha perspectiva representa una carga para el Reino Unido, ya que buena parte de la población de la UE sólo adquiere billetes de ida.
This vision is a burden to the UK because many of the EU population buy only one-way tickets.
Urgente habría sido debatir la reciente catástrofe causada por el huracán Ida en su paso por El Salvador, a principios de noviembre.
The urgent thing would have been to debate the recent tragedy caused by Hurricane Ida when it hit El Salvador at the beginning of November.
Dado que a menudo tienen que trabajar en Bruselas, están permanentemente viajando de ida y vuelta, lo que asimismo provoca problemas a los miembros del Parlamento.
Because they frequently need to work in Brussels, they are constantly travelling back and forth, also causing problems for the Members.
A su familia le lleva once horas el viaje de ida y vuelta desde su casa hasta la prisión en la que se halla encarcelado actualmente.
It takes his family 11 hours to complete the round trip from their home to the prison where he is presently incarcerated.
Ahora es posible que un piloto trabaje 17 horas sin interrupción, por ejemplo en el caso de un vuelo de ida y vuelta de Manchester a Luxor.
It is now possible, say on a return flight from Manchester to Luxor, for a pilot to work non-stop for 17 hours.
Con el programa IDA nos proponemos impulsar, en particular, las conexiones entre escuelas, administraciones, pequeñas y medianas empresas, hospitales públicos, y transmitir estos nuevos conocimientos.
Through the IDA programme, in particular, we are trying to link up schools, administrations, small and medium-sized enterprises and public hospitals, and to disseminate this new knowledge.
Ofertas especiales de unas 16 libras esterlinas están a disposición de todos los ciudadanos de la Unión Europea para viajes de ida y vuelta en el mismo día.
Special offer fares of around GBP 16 are available to all citizens of the European Union for day trips.
El programa IDA tiene el objetivo hacer posible y fomentar el intercambio electrónico de datos entre las administraciones de la Unión Europea.
The objective of the IDA programme is to enable and to encourage administrations to exchange data electronically throughout the European Union.
Ya en el viaje de ida a Berlín era intenso el temor de que en Kosovo no se iba a lograr una solución pacífica del conflicto.
Even as we arrived in Berlin, there were growing fears that it would not prove possible to find a peaceful solution to the conflict in Kosovo.
Aunque es un verdadero trabalenguas, podemos señalar que los éxitos del IDA conllevan verdaderas ventajas para los ciudadanos de la Unión Europea de una forma que realmente afecta a sus vidas.
Although it is a real mouthful, we can point to the IDA successes as bringing real benefits to European Union citizens in ways that really touch their lives.
Las conferencias marítimas regulan las líneas de viajes de ida y vuelta de los barcos, los puertos en los que atracan, el número de barcos disponible para cada línea y el flete que se cobra.
Shipping conferences regulate the lines of ships' round trips, the ports they put into, the number of ships available for each line and the freightage charged.
En segundo lugar, si un diputado efectuare más de un viaje de ida y vuelta durante una misma semana de trabajo, tendrá derecho al reembolso de los gastos efectivos en que haya incurrido en cada uno de esos viajes suplementarios.
Secondly, if a Member makes more than one return journey in a working week he receives for the extra journeys an allowance for the travelling expenses actually incurred.
En esta segunda fase del programa IDA, la Comisión propone desviar el centro de atención desde la construcción de infraestructura hacia la coordinación y el apoyo, poniendo especial énfasis en una mejor relación coste-resultados.
In this second phase of the IDA programme, the Commission proposes to shift the focus from building infrastructure to coordination and support, with special regard to improving cost efficiency.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using actuar
- Spanish sentences using acudir
- Spanish sentences using agitar
- Spanish sentences using caminar
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using denunciar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using olvidarse
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using traer
Popular Phrase: spanish sentences with tener | Free Online Spanish Lessons | Conjugated Verb: particular - business deal [ click for full conjugation ]