Spanish Sentences using gota  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo creo que tú podrás aflojarla si le echas una gota de aceite.
I think that you will be able to loosen it if you put a drop of oil on it.
¿Le echaste una gota de aceite a la tuerca?
Did you put a drop of oil on the nut?
Yo esperaba que la tuerca saliera si yo le echaba una gota de aceite.
I was hoping that the nut would come off if I put a drop of oil on it.
Yo creo que tú la podrás aflojar si le echas una gota de aceite.
I think that you will be able to loosen it if you put a drop of oil on it.
La pretendida economía de mercado es una economía asistida, alimentada gota a gota por el Estado.
The so-called market economy is on a life-support machine, kept alive by the state on a saline drip.
En Iraq, todos los días el terrorismo mata, gota a gota, a numerosas personas.
In Iraq, terrorism kills many people everyday, in a constant drip.
Efectivamente, se puede ahorrar mucho gota a gota, quizás incluso en términos financieros.
It is indeed the case that one can save a great deal drop by drop, perhaps even in financial terms.
En Alemania tenemos un dicho: Steter Tropfen höhlt den Stein (gota a gota se desgasta la piedra).
We have a saying in German: Steter Tropfen höhlt den Stein (Constant dripping wears the stone).
No obstante, podemos esperar que esa pequeña gota sea una gota revitalizante.
We can but hope that the little drop will be a revitalising one.
Esta será la gota que colme el vaso.
This will be the straw that breaks the camel's back.
Pero eso no será más que una gota en el océano.
That, though, will be but a drop in the ocean.
Esto es una gota de agua en el océano.
It is a drop in the ocean.
Tampoco queremos chuparles hasta la última gota de sangre.
Nor do we want them to be bled dry.
Una sola gota de dicho agente basta para matar.
One drop of the agent is enough to kill.
Allí la mejora decisiva de la producción, la competitividad y la productividad de los plátanos sería poder hacer el riego gota a gota.
There the key to improvement of banana production, competitiveness and productivity will be to be able to water the crop on a drop-by-drop basis.
No obstante, para obtener estos 20 millones tenemos que exprimir el margen realmente hasta la última gota.
However, we must find this 20 million by squeezing the margin dry. We cannot use the 3.2 billion; instead we must squeeze the margin dry.
Sólo será como la famosa gota de agua en un océano.
It is the proverbial drop in the ocean.
Pero todo ello es sólo una gota de agua sobre una roca ardiente.
Yet this is just a drop in the ocean.
Además les imploró que no tiñera la tierra ni una sola gota de sangre de sus gentes.
She also pleaded with them not to let a single drop of the people’s blood stain the earth.
Ya lo estamos haciendo, aunque nuestros esfuerzos son una simple gota de agua en el océano.
We are already doing this, though our efforts are a mere drop in the ocean.
Los HFC son una gota en el océano en relación con el CO2.
HFCs are a drop in the ocean in relation to CO2.
La propuesta merece nuestro apoyo, aunque sea una gota en un océano de necesidades.
The proposal deserves our support, but it is only a drop in an ocean of needs.
Sin embargo, esa iniciativa es una gota en el océano comparada con lo que se necesita.
However, that initiative is a drop in the ocean compared to what is needed.
Al oír que una gota de gasolina no cuesta nada, pide que le llenen el depósito.
On hearing that a drop of petrol costs nothing, he asks for a full tank.
A pesar de todo esto, Daphne solo es una gota en el océano.
Despite all this, Daphne is no more than a drop in the ocean.
Creo que este fallo nuestro fue la gota que colmó el vaso.
I believe that this failure on our part was the straw that broke the camel's back.
Esto es una gota de agua en el océano para un tema tan importante.
That is a drop in the ocean for such an important issue.
Incluso ahora, existen propuestas encaminadas a exprimir hasta la última gota del contribuyente y las fuentes tributarias.
Even now, there are proposals to squeeze the very last drop out of the taxpayer and tax sources.
Así pues, debemos gestionar de manera responsable cada gota de agua potable.
We must manage every drop of freshwater responsibly.
Y esto bien podría ser la gota que colma el vaso.
This could well be the straw that breaks the camel's back.
Le doy las gracias a Francia, pero se trata de una gota en el océano.
I therefore thank France, but it is a drop in the ocean.
Los 280 millones de los que muchos han hablado sólo representan una gota en el océano.
The EUR 280 million that many have spoken about is just a drop in the ocean.
Me temo que la adhesión Turquía la gota que colma el vaso.
I fear that Turkey joining will be the straw that breaks the camel's back.
Si examinamos los cuadros, en realidad son una gota en el océano.
If you look at the tables, this really is a drop in the ocean.
Subsiste una gota de hiel contra la cual yo le pido que actúe.
There is another source of bitterness which I would ask the Commissioner to address.
En comparación con la producción total de legislaciones supone apenas una gota de agua en el mar.
Compared to the legislative machinery as a whole, it is only a drop in the ocean.
Estas decisiones serán contempladas por muchos pescadores del Reino Unido e Irlanda como la gota que colma el vaso.
These decisions will be regarded by many fishermen in the UK and Ireland as the last straw.
Bien pudiera ser la gota que colma el vaso y saque al Reino Unido de la política pesquera.
It may well prove to be the last straw that breaks the camel's back and may drive the UK out of the common fisheries policy.
El ejemplo portugués de empresas que se deslocalizan es tan sólo una gota en el océano, pero es representativo.
The Portuguese example of delocalising businesses is just a drop in the ocean, but it is representative.
Ni siquiera ese compromiso es un triunfo en absoluto, sino más bien simplemente una gota en el océano.
Even that compromise is no kind of triumph, but rather no more than a drop in the ocean.
Esta última gota no es más ni menos importante, que las demás gotas que no han llegado a llenar el vaso.
This latest murder is no more or less tragic than any of the many other cases we have seen.
Solamente 25-26 asesores por país, una simple gota en el océano, y en ningún sentido suficiente para la tarea planteada.
Only 25-26 advisors per country, a mere drop in the ocean, and in no way sufficient for the task in hand.
Recuerdo mi propia desesperación cuando, una mañana, no tenía ni una gota de leche para alimentar a mi hijo de un año.
I remember my own desperation when, one morning, I did not even have a single decilitre of milk to give to my one-year old son.
Debemos tener bien claro que estas ayudas representan apenas una gota de agua sobre un terreno agostado.
We have to be clear that these subsidies are only a drop in the ocean.
Esto nos honra a todos, aunque para algunos pueda ser esto una pequeña gota de ajenjo en la copa.
It does us all credit, even though some of us may detect a hint of wormwood in the cup.
¿Cómo puede garantizar que se aplique el «mainstreaming» y que no sea solamente una gota en el mar de necesidades?
So how can you now ensure that mainstreaming is implemented and does not just end up as a drop in the ocean?
Una pequeña gota de tristeza, señor Comisario, es que no tenemos aún un cabotaje marino libre; tenemos todavía una reglamentación provisional.
One small cause for complaint, Mr Commissioner, is that we still have no free marine cabotage; we are still using transitional regulations.
Naturalmente, la suma es absolutamente ridícula y es menos que la famosa gota de agua sobre la piedra al rojo.
The sum is of course absolutely ridiculous, less than the proverbial drop in a bucket!
Los cargamentos de ayuda humanitaria, incluidos alimentos, parecen una gota de agua en el océano de las poblaciones necesitadas.
The masses of humanitarian aid, including food, seem to be a drop in the ocean for the people who are desperately in need.
Y aunque podamos ampararnos en la iniciativa comunitaria LEADER, ésta no es más que una gota en el mar.
We do have the Leader initiative, but that is only a drop in the ocean.
En ellos URBAN II no sería más que una gota de agua sobre una piedra al rojo, tendría un éxito dudoso y se desvanecería.
There URBAN II would only be a drop in the ocean; its success would be doubtful and the whole thing would be a flop.
Por lo visto, esto fue la gota que colmó el vaso de la sociedad egipcia de autores porque ésta apoya precisamente la denominada "Aksa-Intifada.
This was the last straw for the writers, since it bases itself on the so-called 'Aksa-Intifidah' .
El anuncio efectuado ayer de que los rebeldes maoístas ya no realizarán asesinatos políticos ni destruirán instalaciones o infraestructuras públicas no es sino una gota de esperanza.
The announcement yesterday that the Maoist rebels will no longer carry out political killings, or destroy public utilities or infrastructure is just a crumb of comfort.
La combinación de un sistema contable gravemente viciado, un proceso de reforma administrativa excesivamente lento y auditorías internas independientes insuficientes han sido la gota que colma el vaso.
The combination of a seriously flawed accounting system, an excessively slow process of administrative reform and insufficiently independent internal audits was the last straw.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish speaking countries in | Learn Spanish Online | Conjugated Verb: electrizar - electrify [ click for full conjugation ]