Spanish Sentences using erradicar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Se erradicarán las emisiones en la atmósfera de dióxido de azufre.
Sulfur dioxide emissions in the atmosphere will be eradicated.
Queremos erradicar este abuso terrible.
We want to stamp out this appalling abuse.
Queremos erradicar el desempleo juvenil.
We want to eradicate youth unemployment.
Debemos erradicar esos elementos negativos.
Those negative elements have to be eliminated.
Queremos erradicar el analfabetismo en mi país.
We want to eradicate illiteracy in my country.
Son problemas que hemos de erradicar.
There are obstacles that we have to eliminate.
Lo consideramos la persona idónea para erradicar los cárteles.
We look to him as the man to root out cartels.
Hace falta erradicar las causas de esta catástrofe humanitaria.
The causes of this humanitarian disaster must be tackled.
Esperamos que así este informe contribuya a erradicar un fenómeno execrable.
We hope that, in this way, the report will contribute to eradicating this despicable phenomenon.
¿Qué piensa hacer realmente el Presidente para erradicar dichos comportamientos?
Mr President-in-Office, what are you actually planning to do to combat this type of behaviour?
Pero está comprometida en una lucha por erradicar esa pobreza.
Yet it is committed to engage in a struggle to eradicate that poverty.
Hay que erradicar todo lo que mancille estos encuentros culturales.
Each and everything that sullies such cultural meetings must be abolished.
Debemos erradicar el odio sin justificar la violencia.
We must eradicate hatred without justifying violence.
Juntos debemos reforzar los puntos fuertes y erradicar las debilidades.
Together, we must strengthen the strengths and eradicate the weaknesses.
Hay que aumentar el control y erradicar la competencia desleal.
It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.
No obstante, no está dispuesto a erradicar su legado en Asia Central.
However, it is not willing to take the responsibility of liquidating its legacy in Central Asia.
Por supuesto que quieren erradicar el trabajo infantil.
Of course they want to eliminate child labour.
Se han adoptado medidas para erradicar la enfermedad.
Measures have been put in place to eradicate the disease.
Esta es la división que nos gustaría erradicar.
That is the divide we wish to break down.
El señor Juncker nos recordaba ayer que fuimos capaces de erradicar la esclavitud y que deberíamos ser capaces de erradicar la pobreza.
Mr Juncker reminded us yesterday that we were able to eradicate slavery and that we should be able to eradicate poverty.
Por tanto, para erradicar la pobreza del mundo de la caña, hay que erradicar el azúcar de la Europa de la remolacha.
Accordingly, in order to eradicate poverty in the sugar cane world, sugar must be eradicated from the Europe of sugar beet.
Deberán realizarse denodados esfuerzos para erradicar la corrupción y el despilfarro.
Strenuous efforts must be made to root out corruption and waste.
La intención al adoptar el régimen actual fue erradicar la AIS y erradicarla cuanto antes.
The intention in adopting the current regime was to eradicate ISA and to do so as quickly as possible.
Nuestro objetivo es ayudar a los Estados miembros a erradicar la fiebre aftosa.
Our aim is to assist the Member States to eradicate foot-and-mouth disease.
Opinamos que permitirá erradicar finalmente el virus de la fiebre aftosa en toda la Unión Europea.
We are of the opinion that, ultimately, this will need to lead to complete eradication of the foot-and-mouth virus throughout Europe.
En lo que respecta a la tuberculosis, los cálculos son similares, aunque es más difícil de erradicar.
As regards TB, the mathematics are similar but it is more difficult to eradicate.
He aquí otro frente que hay que abrir si realmente se quiere erradicar el terrorismo.
This is another area in which we must take action if we genuinely want to eliminate terrorism.
sobre el Día Mundial de las Naciones Unidas para erradicar la extrema pobreza.
on the United Nations World Day to overcome extreme poverty.
Día Mundial de las Naciones Unidas para erradicar la extrema pobreza
United Nations World Day to overcome extreme poverty
Corea también toma parte en la coalición internacional para erradicar el terrorismo, y seguiremos haciéndolo.
Korea is also participating in the international coalition to eradicate terrorism, and we will continue to do so.
Creemos que para erradicar la pesca ilegal habrá que adoptar cuantas medidas sea posible.
We believe that we will have to adopt as many measures as possible in order to eradicate illegal fishing.
Las palabras hermosas y la retórica no sirven para erradicar la pobreza.
No amount of fine words and eloquent rhetoric can eradicate poverty.
Hay que erradicar la tortura, de la que nos llegan tantas denuncias fundamentadas.
We have received very many well-founded allegations of torture. Torture must be eliminated.
Su objetivo entonces, según sus propias declaraciones, era: erradicar la amenaza terrorista palestina en Líbano.
His objective then he claimed was: 'to eradicate the Palestinian terrorist threat in Lebanon?.
Más de 40 años de ayuda internacional no han conseguido erradicar la pobreza.
More than 40 years of international aid have not eliminated poverty.
Si queremos dar alguna esperanza a la población israelí debemos erradicar el miedo.
If we want to give some hope to the Israeli population, we must eradicate the fear.
No estoy seguro de qué tiene que ver destruir el Catastro con erradicar el terrorismo.
I am not sure what destroying the Land Registry has to do with rooting out terrorism.
Esto ha de cambiar si queremos luchar y erradicar eficazmente enfermedades nuevas con rapidez.
That must change if we are to be able to effectively fight and eradicate new diseases in the short term.
Cada vez es más claro que esto significa además erradicar la producción de adormidera.
It is increasingly clear that this also means stamping out opium poppy production.
Sabemos también que la UE ha adoptado muchas normas para erradicar sustancias peligrosas.
We also know that the EU has adopted many rules to eradicate dangerous substances.
Esos esfuerzos deben centrarse en erradicar la corrupción y combatir de manera eficaz la delincuencia organizada.
Further efforts should focus on stamping out corruption and efficiently combating organised crime.
Europa tiene el deber de erradicar el sufrimiento en el mundo.
Europe is charged with rooting out suffering in the world.
La Unión Europea ha conseguido erradicar la pena capital de su territorio.
The European Union has managed to eradicate capital punishment from its territory.
«Empleos decentes para todos» es la herramienta crucial para erradicar la pobreza.
‘Decent jobs for all’ is the crucial tool for eradicating poverty.
Hemos trabajado duro con nuestros socios internacionales para erradicar una práctica tan aborrecible.
We have worked hard with our international partners to eradicate an abhorrent practice.
Sin embargo, la sociedad demuestra no ser capaz de erradicar esta lacra.
Nonetheless, society is proving to be unable to stamp out this scourge.
La culpa la tienen las medidas insuficientes que se adoptan para erradicar este fenómeno.
It is the inadequacy of the measures being taken to stamp out this phenomenon that is to blame.
En la UE hemos recopilado medidas muy buenas para erradicar la enfermedad cuando llegue a Europa.
In the EU we have put together very good measures to help stamp out the disease when it comes into Europe.
Seamos honrados: no lo podemos erradicar totalmente, pero lo podemos controlar y combatirlo.
Let us be honest: it is not one we can eradicate entirely, but we can control it and we can fight it.
La Unión Europea, con su ayuda al desarrollo, participa en esfuerzos mundiales para erradicar el analfabetismo.
The European Union, with its development aid, is participating in global efforts to eradicate illiteracy.
Para ello, había que erradicar la corrupción y ese era nuestro principal objetivo.
To achieve that, corruption had to be stamped out and that was our major goal.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite conjugation of servir | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: preguntarse - to wonder, ask oneself [ click for full conjugation ]