Spanish Sentences using dirigirse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los pasajeros en tránsito hacia otros destinos deberán dirigirse a los mostradores de información.
Passengers connecting to other destinations must go to the information desks.
¿Para dónde se dirige Ud.?
Where are you headed?
Ella se dirigía al aereopuerto cuando tuvo un accidente.
She was on her way to the airport when she had an accident.
El presidente se dirigirá a la nación esta noche.
The president will address the nation tonight.
Qué el abogado demandante se dirija al estrado.
Will the plaintiff's lawyer approach the bench?
A ella podrán dirigirse con sus comentarios.
You can therefore contact them with your comments.
Debería dirigirse a nosotros con una opinión clara.
It should come to us with a clear opinion.
¿Hacia dónde pretende dirigirse la Comisión?
Where does the Commission intend to go from here?
¿Serían tan amables de dirigirse a sus asientos?
Please, can you go to your seats?
Con enorme placer, le invito a dirigirse a nosotros.
It is with great pleasure that I now invite you to speak to us.
Gracias por dirigirse a nosotros con tanta claridad.
Thank you for addressing us so clearly.
Por tanto, todos nuestros esfuerzos deben dirigirse a luchar contra éstas.
We should therefore concentrate all our efforts on these human rights.
Debería dirigirse a los que aún no lo han hecho, Señoría.
The people you should talk to, Mr Watts, are those who do not apply that.
¿Le importaría dirigirse al presidente de dicho parlamento?
Would you address the president of that parliament?
Necesitamos recursos, pero deben dirigirse al punto adecuado.
We need resources, but they must be efficiently targeted.
La Comisión y el Consejo tienen ahora que dirigirse a Israel.
The Commission and the Council must now make demands on Israel.
Señor Primer Ministro, le invito a dirigirse al Parlamento Europeo.
Prime Minister, I now invite you to address the European Parliament.
A corto plazo, la ayuda debe dirigirse a sectores específicos.
In the short term, aid should be directed at specific sectors.
Esta pregunta debería dirigirse al Consejo y a la Comisión.
This question should also be addressed to the Council and the Commission.
Señorías, señor Presidente, era su deseo dirigirse al Parlamento Europeo.
Ladies and gentlemen, Mr President, it was your wish to address the European Parliament.
Esas investigaciones deben dirigirse honestamente a las autoridades palestinas e israelíes.
These investigations must be conducted in an honest fashion by the Palestinian and Israeli public authorities.
Pero creo que nuestra atención debería dirigirse hacia el futuro.
But I think we should look mainly to the future.
En tercer lugar, hay que dirigirse a las pequeñas empresas.
Third, we must concentrate on small companies.
En principio, uno puede dirigirse igualmente a las organizaciones nacionales.
In principle, national organizations can also be contacted.
Los esfuerzos deberían dirigirse mucho más intensamente al aprovechamiento comercial.
Our efforts must be concentrated much more on commercial realizability.
Quizá deba usted dirigirse al servicio de distribución.
Perhaps you should approach the distribution services.
Creemos que predefinir en estos momentos hacia dónde deben dirigirse los recursos generaría más dificultades prácticas.
We believe that to prejudge, at the moment, where resources should be directed, would create more practical difficulties.
Usted puede dirigirse por escrito a los servicios del Parlamento para que corrijan sus palabras.
You can write to the services to correct your words.
Usted puede dirigirse por escrito a los servicios del Parlamento para que corrijan las actas literales.
You can write to the services to correct the verbatim report.
Sabemos que es difícil dirigirse a todo el público afectado por una medida.
We know how difficult it is to reach the whole of a target group with any measure.
Se critica a la Comisión por algunos fallos administrativos que debían en realidad dirigirse a las organizaciones internacionales.
The Commission has been reprimanded for quite a few administrative shortcomings, when the fault actually lies with the international organisations.
Ahora todos los esfuerzos deben dirigirse a los sectores de la producción energética y del transporte.
Now enormous effort, greater than ever before, must be made in the energy production and traffic and transport sectors.
Aunque el comercio es responsable, el consumidor puede dirigirse inmediatamente al lugar general de recogida.
Although the retail trade is responsible, the consumer is free to take the used item straight to a general collection point.
Por ello, la crítica principal debe dirigirse en este asunto a los Estados miembros.
Criticism arising out of these problems should therefore be directed mainly at the Member States.
Esta ampliación de las inspecciones debe dirigirse especialmente a los buques de riesgo.
Extended inspections must be directed specifically at vessels which represent a risk.
El segundo punto consiste en salir de lo interno para dirigirse a lo internacional.
My second point takes us away from internal affairs to the international arena.
Esta señal positiva es a la que ha de dirigirse Europa con sus limitados medios.
This is a sound message which, with limited resources, Europe must take as a guiding principle.
Algo más importante: gracias por dirigirse a nosotros con un lenguaje sin tecnicismos europeos.
More importantly, thank you for addressing us in a language that was devoid of Eurospeak.
¿Dirigirse a la mayor cantidad posible de gente reunida en forma de grandes acontecimientos?
To stage major events to reach as many people as possible in one go?
También es importante que las víctimas de agresiones puedan dirigirse a una autoridad moral capaz de ayudarlas.
It is also important for the victims of abuses of power to be able to turn to a moral authority that can help them.
Hasta el momento, estas propuestas han tendido a dirigirse más a las grandes empresas.
So far these proposals have tended to be directed more at the large companies.
Compartimos tantas perspectivas y ahora desearía escucharle, por lo que le invito amablemente a dirigirse a este Parlamento.
We share so many perspectives and I look forward now to hearing you and invite you please to address the European Parliament.
La Comisión acoge con satisfacción esta oportunidad de dirigirse al Parlamento para tratar esta cuestión.
The Commission very much welcomes the opportunity to address Parliament on this matter.
Y ahora, es un gran honor y un privilegio para mí invitarle a dirigirse a la Cámara.
It is now my great honour and privilege to invite you to address the House.
Siendo así las cosas, el Defensor puede dirigirse al Parlamento con un informe especial.
In that case, the Ombudsman can go to Parliament with a special report.
Soy el primer dirigente de Lituania que tiene la oportunidad de dirigirse al Parlamento Europeo.
I am the first leader of Lithuania to have an opportunity to address the European Parliament.
Puede que no los repita al dirigirse al Grupo del Sr. Barón Crespo aquí.
They may not be said when he comes to speak to Mr Barón Crespo's group here.
Los esfuerzos que se realicen deberán dirigirse ante todo a los niños y las mujeres embarazadas.
The efforts on which we agree must be targeted first and foremost at children and pregnant women.
Por ejemplo, no me consta que tenga alguna intención de dirigirse a este Parlamento.
For instance, I am not aware that he has any intention to address this Parliament.
Se trata de una votación por partes sobre la palabra «dirigirse».
It is a split vote on the word ‘address’.
Un sistema jurídico sólido en Europa solo funciona si el público sabe a dónde tiene que dirigirse.
A sound legal system in Europe can only function if the public knows where to turn to.
Y en especial lamentamos que el señor Mahmud Abbás no pueda dirigirse a nosotros.
We particularly regret that Mahmoud Abbas is unable to speak to us.
Los esfuerzos de la Comisión deben dirigirse, a mi entender, a ayudarles a encontrar un compromiso.
The Commission’s efforts should go, in my view, towards helping them to find a compromise.
Y la Comisión sigue diciéndonos que hay que dirigirse a las PYME y fomentar su participación.
Yet the Commission tells us that SMEs, as I said, must be targeted and actively encouraged to get involved.
Primer Ministro, le ruego que tome la palabra para dirigirse a nosotros.
Prime Minister, I now ask you to take the floor and address us.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: caerse conjugation | Conjugated Verb: rechazar - to reject; to push back, repel [ click for full conjugation ]