Spanish Sentences using dejar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The It was very hard to find a trustworthy person to leave the children with.
Let me review the operator manual and return your call.
Although you didn't fill in the card, you would have to leave the passport.
Yes, you need to let him in, he doesn't have a key.
Sometimes we have to wait until it stops raining to leave school.
My father won't let me go to the party, he is very stubborn.
You may leave the luggage in the compartiments located above the seats
In the United States it's common to leave a 15 to 20 percent tip.
As long as you do what she wants, she will leave you alone.
I wonder why Miss Johnson stopped coming to class.
¡Deja que los hombres calienten su comida!
Let the men warm up their food!
Deja de fastidiar a los niños.
Stop annoying the children.
No sabía si dejar de propina el diez o el veinte por ciento.
I didn't know whether to leave a ten or twenty percent tip.
El médico quiere que el padre de Juan deje de fumar.
The doctor wants John's father to stop smoking.
Dejó el sombrero en la mesa.
He left the hat on the table.
Siempre me estás interrumpiendo, déjame hablar.
You're always interrupting me, let me speak.
No me dejó entrar.
He did not let me enter.
¡Tómelo o déjelo!
Take it or leave it.
Mi lema es: vive y deja vivir.
My motto is, "live and let live."
El doctor quiere que Juan deje de fumar.
The doctor wants John to stop somoking.
No dejes que el miedo te detenga.
Don't let fear hold you back.
Don Alfonso dejó un recado para Ud.
Don Alfonso left a message for you.
Ellos irán a dejar una televisión a la casa de mi papá.
They will go leave a television to my parents house.
Maria Elena dejó sus llaves aquí.
Maria Elena left her keys here.
¡Déjalo!
Stop that!
He dejado de fumar.
I've given up smoking.
Dejé mi curriculum con muchas compañías ayer.
I left my résumé at many companies yesterday.
¿ Dónde quieres que yo la deje?
Where do you want me to leave it?
Déjala aquí.
Leave it here.
Te la voy a traer, la dejé en el maletero.
I'll bring it to you, I left it in the trunk.
Yo quería que tú la dejaras aquí porque todavía la necesitamos.
I wanted you to leave it here because we still need it.
Quieren que las personas dejen de fumar para evitar enfermedades pulmonares.
They want people to stop smoking in order to avoid lung diseases.
¡A ver! / ¡Déjame ver!
Let me see!
¿Quisiera dejar algún número al que él le pueda devolver la llamada?
Would you like to leave a number he can call you back at?
Seguro, déjeme sacar copia a su licencia.
Sure, let me copy your license.
Quieren que las personas dejen de fumar para evitar enfermedades pulmonares.
They want people to stop smoking in order to avoid lung diseases.
Hay que esperar hasta que deje de llover para salir de aquí.
We have to wait until it stops raining before leaving here.
El dejó de comer.
He stopped eating.
Deja que desear
it could be better
No deje usted de hacerlo.
Don't fail to do it.
¡Déjelo de mi cargo!
Leave that to me!
Tiene que dejarnos un depósito.
You must leave a deposit.
¡No debemos dejar de repetirlo!
This must be repeated again and again!
Debemos dejar esto claro.
We must make that clear.
Me gustaría dejar algo claro.
I should like to clarify something here.
Quiero dejar eso claro.
I want to be clear on that.
Quisiera dejar algo claro.
I would like to make one thing clear.
No podemos dejar de pronunciarnos.
We cannot use words alone.
No vamos a dejar margen alguno.
We are going to leave no margin.
No debemos dejar ganar a Milosevic.
We must not let Milosevic win.
Es importante dejar esto claro.
It is important to be clear about that.
¿Acaso dejar de bombardear hospitales?
Perhaps stopping the bombing of hospitals?
Quiero dejar esto perfectamente claro.
I want to make that perfectly clear.
¿Cómo podía dejar de hacerlo?
How could I not have done so?
Quiero dejar claro lo siguiente.
I want to be clear on this.
Quisiera dejar eso bien sentado.
I should like to underline that.
Vamos a dejar claro este tema.
Let us be quite clear about this.
Tenemos que dejar esta hipocresía.
We must stop this hypocrisy.
Me gustaría dejar esto muy claro.
I would like to make that very clear at this point.
Vamos a dejar claro este tema.
Let us be quite clear about this.
Además, deberían dejar de explotarles.
They should also stop exploiting them.
Quiero dejar eso muy claro.
I would like to make that very clear.
Debemos dejar esto muy claro.
We should be very clear on that.
No debemos dejar Europa a sus oponentes.
We must not leave it to Europe's opponents.
No debemos dejar pasar esta oportunidad.
We should not miss this opportunity.
Quiero dejar esto muy claro.
I want to make this very clear.
Permítanme dejar esto bien claro.
Let me make that quite clear.
Pero permítanme dejar algo claro.
But let us make one thing clear.
Quisiera dejar esto muy claro.
I would like to say that very clearly.
No debemos dejar pasar esta oportunidad.
We must not miss this chance.
Necesitamos dejar claros ciertos puntos.
Our party has never opposed the European support mechanism for Greece.
Debemos dejar una cosa clara.
It is important to make one thing clear.
Debemos dejar los conceptos claros.
It is important that we adopt clear definitions.
Finalmente debemos dejar esto claro.
We finally need to make this clear.
Debemos dejar claro este punto.
We must definitely make that clear.
Quería dejar eso totalmente claro.
I wanted to make that absolutely clear.
Quiero dejar claro este punto.
Let me be very clear.
Me gustaría dejar clara esta postura.
That is why I am very much in favour.
Quiero dejar esto absolutamente claro.
I want to make that absolutely clear.
No debemos dejar esto de lado.
Heaven forbid that it should be sunk here!
Debemos dejar claro lo siguiente.
We must be clear about a number of things.
No debemos dejar pasar la oportunidad.
We should not miss an opportunity.
No debemos dejar que los anunciantes...
We must not allow advertisers ...
Europa debe dejar de taparse los ojos.
Europe must cease to turn a blind eye.
¿Acaso dejar de masacrar mujeres y niños?
Perhaps stopping the massacre of women and children?
Tenemos que dejar muy claro este asunto.
We need to be very clear about that here.
No podemos permitirnos dejar que esto siga sucediendo.
We cannot afford to allow that to continue to happen.
Quisiera dejar dos cosas absolutamente claras.
I want to make two points absolutely clear.
Quiero dejar este punto perfectamente claro.
I want to make this point absolutely clear.
No quería dejar de mencionar este aspecto.
I particularly wanted to mention that.
Por esto, no podía dejar de votar a favor.
Thus, I could not fail to vote for the motion.
De momento, lo voy a dejar así.
But there I shall leave it for the moment.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acordar
- Spanish sentences using apoyar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using conocerse
- Spanish sentences using conseguir
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using equivocarse
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using ir
- Spanish sentences using lanzar
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: conjugation of cruzar | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: adorar - to adore, worship [ click for full conjugation ]