Spanish Sentences using cuadra
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Si señor, hay un taller donde arreglan llantas en el próxima cuadra.
Yes sir, there is a workshop where they fix tires in the next block.
Señor, nosotros tenemos que bajar en la próxima cuadra.
Sir (driver), we have to get off on the next block.
Porque aunque esto en dinero cuadra, sigue siendo dumping.
Because even if the money is forthcoming it is, after all, still dumping.
Tenemos el sistema de contratación público, pero nada cuadra.
We have the public procurement system, but nothing dovetails.
Primero tenemos que negociar las perspectivas financieras, y luego veremos si todo cuadra.
We need to negotiate the Financial Perspective first, and then we will see whether everything adds up.
Así que se lo repetiré: en el proceso de Lisboa, nada cuadra.
So, I will say it again: in the Lisbon process, nothing fits together.
El secretismo no cuadra con el diálogo y la franqueza democrática, es imposible.
Secretiveness does not square with dialogue and democratic openness - it is impossible.
Pero por otra parte, uno tiene la impresión de que hay algo que no cuadra.
Nevertheless, one cannot help thinking that we are faced with a certain amount of confusion.
Está claro, por lo tanto, que hay algo que no cuadra en lo que usted ha dicho.
It is therefore clear that there is something that does not add up in what you are telling us.
Todo eso cuadra con el plan de acción de la UE y la próxima cumbre de Estocolmo.
This fits in with the EU action plan and the forthcoming summit in Stockholm.
El porcentaje de participación en Irlanda cuadra perfectamente con el porcentaje de participación en las elecciones al Parlamento Europeo.
The participation rate in Ireland corresponds very well to the participation rate in elections to the European Parliament.
Quisiéramos, por tanto, pedir en grado sumo su respaldo, y estamos abiertos a las enmiendas orales por si algún detalle no cuadra.
We would very much like to urge support, and we are openly in favour of oral amendments, should one or two details not be right.
Sin embargo, no puedo más que preguntarme si el motivo de que no quiera desenmascarar al Gobierno iraní ahora es que esto no cuadra con la política acerca de Irán.
I cannot but wonder if the reason for not wanting to expose the Iranian Government now is that it does not square with the policy on Iraq?
El resultado es un presupuesto que no cuadra y que hace que al final del ejercicio haya dinero que no se ha gastado.
That leads to a budget that does not balance, and that leads at the end of the year to money that has not been spent.
No me cuadra su preocupación por las mujeres con lo que está sucediendo en Portugal, donde hay mujeres que están siendo perseguidas por realizar abortos.
I cannot quite marry your concern for women with what is happening in Portugal, where some women are being prosecuted for carrying out abortions.
Señor Presidente, si bien la cooperación transfronteriza entre partidos políticos de Europa no es nada nuevo, incluso los partidos de la misma cuadra ideológica a menudo representan culturas políticas diferentes.
Mr President, while cross-border cooperation between political parties in Europe is nothing new, even parties from the same ideological stable often represent different political cultures.
Este se irá suprimiendo progresivamente, y también he votado a favor de esto, porque no me cuadra con la otra idea, la de que, al mismo tiempo, se prohíba fumar.
This will be phased out and I have also voted in favour of this, because I cannot bring it into line with the other idea of banning smoking altogether.
El texto no cuadra para nada en dos puntos y en mi opinión no está en absoluto de acuerdo con aquello que se acordó en la comisión.
In two respects, the text really is no good and to my mind not altogether consistent with what was agreed in committee.
Desde el momento en que resulta posible impedir toda acción preventiva cuando por fin hemos logrado implantar medidas de este tipo algo no cuadra.
It is incomprehensible to me that a Chinese veto in the Security Council should jeopardise the safety of Macedonia.
Así, todo cuadra: el Banco Central Europeo, por tener competencia sobre una zona demasiado heterogénea, debe guardar distancias aún mayores respecto de la realidad social.
So, it' s all connected. Because it has jurisdiction over an area that is too diverse, the European Central Bank must distance itself even further from social reality.
¿Puede explicarnos el Comisario cómo cuadra esto con el anuncio por parte del Presidente de la Comisión, el Sr. Santer, de una gestión financiera estricta que ha merecido mi elogio?
Can the Commissioner explain how this is supposed to be consistent with the strict financial management which Mr Santer announced, and on which I congratulated him?
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using children_absolute_superlatives
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using defender
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using fingir
- Spanish sentences using lavarse
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using reír
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using situar
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using traer
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using ver
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: nacer in preterite | Spanish Verb Conjugator | Conjugated Verb: colonizar - to colonize, settle [ click for full conjugation ]