Spanish Sentences using censurar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Algunas escenas de la película fueron censuradas.
Some scenes from the movie were cut.
Los críticos han censurado algunas escenas de la película.
Critics have censored some scenes from the movie.
Sus amigos censuraron su actitud irresponsable.
His friends disapproved his irresponsible attitude.
Consideramos que resulta excesivo censurar la imaginación.
Indeed, censoring fantasy is taking things too far in our view.
Incluso el Tribunal de Justicia podría encontrar qué censurar.
Even the Court of Justice could find fault with them.
   – Señor Presidente, esta moción pretende censurar a toda la Comisión.
   Mr President, this motion is to censure the whole Commission.
La reflexión no debe limitarse a sermonear y censurar a Irlanda.
Such reflection should not be limited to lecturing and censuring Ireland.
En primer lugar, no podemos aceptar que el Consejo Europeo pueda censurar a la Comisión.
Firstly, we cannot accept the idea that the European Council can pass a vote of no confidence in the Commission.
Quizás el Sr. Posselt considerará esta posibilidad como algo a lo que debe oponerse y censurar políticamente.
Maybe Mr Posselt will see that as something to oppose and take up politically.
Esta es una forma de censurar materiales que se contradice con la línea oficial china.
This is a way of censoring material that runs counter to the official Chinese line.
Admito que amenaza vagamente con censurar a la Comisión en caso de que vaya realmente demasiado lejos.
Admittedly, it vaguely threatens to censure the Commission in cases where the latter might genuinely go too far.
Resulta imposible censurar la red entera, aunque la tentación o amenaza de hacerlo aún existe.
It is impossible to censor the whole network but the temptation or threat to do so still exists.
En realidad, este órgano de vigilancia es el instrumento perfecto para censurar a los medios de comunicación.
In reality, this supervisory body is the perfect instrument for censoring the media.
Hoy nos sentimos engañados y no podemos hacer nada más que censurar enérgicamente la situación en Turquía.
Today we feel betrayed and can do nothing but express strong criticism of the situation in Turkey.
Y naturalmente hay que censurar vehementemente que Euratom haya quedado fuera de toda consideración.
And, of course, you have to criticize the fact that Euratom has been totally overlooked too.
En el tiempo en que formé parte de él nunca voté a favor de censurar película alguna.
In my time on that committee I never voted to censor a single film.
El Tratado confiere al Parlamento el derecho a censurar únicamente a todo el Colegio de Comisarios.
The Treaty confers on Parliament the right to censure only the entire college of Commissioners.
No estamos aquí para censurar al Sr. Bangemann que haya dañado la confianza en este proyecto.
We are not here to reproach Mr Bangemann for damaging trust in this project.
Tolera la perversión porque, hoy, poner un límite implica la intención de censurar.
It tolerates perversion because setting a limit today means an attempt to censure.
No digo todo esto para censurar en absoluto a los norteamericanos por algo que puede no tener ninguna relación con ellos.
I am not quoting this to indict the Americans in any way for something which may be completely unrelated to them.
Es evidente que los Países Bajos, conocidos por su tolerancia en muchas cosas, no toleran la expresión política sin censurar.
It is obvious that the Netherlands, so tolerant on many things as we all know, will not tolerate uncensored political expression.
Lo siento, señor Bonde, usted que quiere censurar a todo el mundo, le censuro por desconocimiento de los Tratados.
I am sorry, Mr Bonde, but I am censuring you, who wish to censure everyone, for your lack of knowledge of the Treaties.
Lamentablemente, en estos momentos no tenemos en esta Asamblea la capacidad para censurar a personas, solo nos queda esta opción nuclear.
Alas, we do not currently have the power in this House to censure individuals - we have only this nuclear option.
Es una comedia que un Parlamento que cesa deba censurar a una Comisión que está a punto de hacer lo mismo.
It is comical to suggest that a Parliament that is about to stand down should censure a Commission that is going to do likewise.
También se trata de defender los derechos de todos nuestros ciudadanos a recibir información objetiva y sin censurar.
It is also about defending the rights of all our citizens to receive objective, uncensored information.
Hubo consenso en que no se puede censurar a los medios, no se les puede decir lo que tienen que hacer.
The consensus was that you cannot censor the media, you cannot tell them what to do.
Puede extraer usted mismo las conclusiones a partir de las resoluciones correspondientes: primero, se propuso censurar sólo una pequeña parte.
You can read it for yourself in the relevant resolutions: At first, it was proposed to censor only a small part.
Sin embargo, tengo que censurar a aquellos que han estado agitando las cosas en el Banco Europeo de Inversiones.
All the same, I do have to censure all those who stirred things up at the European Investment Bank.
Estos intentos desesperados de censurar la información y la libertad de expresión me recuerdan a la conducta de Mahmoud Ahmadinejad.
These desperate attempts to censor information and expression remind me of Mahmoud Ahmadinejad's behaviour.
Devolvamos el poder al pueblo, al Parlamento, que es donde debe estar, para censurar comisiones y criticar decisiones.
Let us bring power back to the people, back to Parliament, where it should be; to censure commissions; to criticise decisions.
Censurar a la Comisión no da de por sí una respuesta, pero es la condición necesaria para el cambio.
Censuring the Commission is not a solution in itself, but it is the necessary condition for change.
Cuando todo esto es un éxito pleno, sería poco responsable censurar a la Comisión Europea, motor indiscutible de las instituciones comunitarias.
Give all these successes, it would be irresponsible to censure the European Commission, which is undeniably the driving force behind the Community institutions.
Yo no me siento muy contento de estos presupuestos por un pequeño recorte en los gastos que quiero censurar públicamente.
However, because of a small cutback in funds, about which I wish to protest, I am not totally happy with this budget.
No se trata de ningún intento de censurar ni de ir en contra del principio auténtico y justificado de que deberíamos tener un estatuto de los asistentes.
This is not an attempt to either censor or go against the very real and justifiable principle that we should have a statute for assistants.
Por haber sido tan indulgente, el Parlamento se vio obligado de repente a pegar un puñetazo sobre la mesa y casi censurar a su predecesor.
Because it had been too indulgent, Parliament had suddenly had to bang its fist on the table and almost censure your predecessor.
Un ciudadano de mi circunscripción, Moazzam Begg, quien se encuentra detenido en Guantánamo, escribió en una ocasión una carta a su familia, que llegó sin censurar.
One of my constituents, Moazzam Begg, who is detained in Guantanamo Bay, wrote a letter to his family which got through uncensored.
¿Qué hay de incierto en lo que he dicho, y qué norma permite al Presidente de este Parlamento censurar las intervenciones de los diputados?
What was it I said that was untrue, and what is the rule that enables the President of this Parliament to censor Members' speeches?
El turno de preguntas es la única oportunidad que tienen los diputados de a pie para censurar a la Presidencia en ejercicio; se supone que debe durar una hora entera.
Question time is the one opportunity that backbenchers have to challenge the Presidency-in-Office; it is supposed to be one full hour.
Si Yahoo y Google pueden censurar Internet para complacer a un Gobierno chino totalitario, entonces también pueden censurarla en beneficio de nuestros niños.
If Yahoo and Google can censor the web to suit a totalitarian Chinese Government, they can certainly censor the web for the benefit of our children.
Ahora el señor Corbett quiere censurar lo que los diputados al Parlamento puedan decir al Consejo y a la Comisión en nombre de sus electores.
Now Mr Corbett wants to censor what MEPs can say on behalf of their constituents to the Council and the Commission.
Usted sabe que no me corresponde a mí censurar lo que el Consejo quiera decir en esta Asamblea, y recibirá las contestaciones que sean oportunas dentro de los términos reglamentarios.
You know that it is not for me to censor what the Council wishes to say in this Assembly and you will receive the appropriate answers in parliamentary terms.
No consideramos que sea una estrategia política eficaz para censurar a la Comisión antes de que ésta haya tenido la oportunidad de poner orden en su propia casa.
We do not consider it an effective political strategy to censure this Commission before it has had the opportunity to put its own house in order.
Nuestro Parlamento no tendría que estar amenazando con censurar a la Comisión cuando los verdaderos culpables siguen en el poder en el Gobierno del Reino Unido.
Our Parliament should not be threatening to censure the Commission when the real culprits remain in office in the UK Government.
Ahora bien, si se trata de un Acta literal, no entiendo por qué faltan algunas partes y quién tiene derecho a censurar una intervención de un diputado.
If it is a full report, I fail to understand why parts should be omitted and who has the right to censor a speech made by a Member.
Si las mencionadas circunstancias se plantean pero el Presidente de la Comisión no puede recurrir a ese poder, entonces podríamos censurar a toda la Comisión.
If the circumstances arose and then the President of the Commission did not use that power we could then censure the Commission as a whole.
El Web es una herramienta formidable para cualquier empresa y para cualquier persona que deseen darse a conocer, una herramienta que vale la pena desarrollar y no censurar.
The Web is an excellent tool for any firm or individual that wishes to make itself known, a tool that should be developed and not censored.
La llamada constitución de los medios adoptada recientemente en Hungría también da al gobierno la posibilidad de censurar ciertas páginas web si así lo deciden, incluso siguiendo el modelo de censura chino.
The so-called media constitution recently adopted in Hungary also gives the government the possibility to censor certain websites if they so choose, even along the Chinese censorship model.
¿Cómo puede usted hablar de derechos humanos si luego le tiene que censurar el Presidente? Nosotros deseamos tanto como usted que Le Pen y sus compañeros desaparezcan de este Parlamento.
How can you talk about human rights in a way which is bound to earn you a reprimand from the President?
Señor Presidente Santer, puede estar seguro de que nosotros vamos a censurar ese comportamiento de la Comisión en lo relativo al comercio y el medio ambiente y, en particular, a las leg-hold traps .
Mr Santer, you can be sure that we are going to censor this behaviour by the Commission concerning trade and environment and in particular the issue of leg-hold traps.
Nadie puede censurar a otro diputado ni hay posibilidad de persecución penal ni en Italia ni en ningún otro país de nuestro entorno por las expresiones proferidas en el Pleno.
Nobody can censure another Member nor can they take legal action either in Italy or any other country over something said in this Chamber.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugate investigar | Conversational Spanish | Conjugated Verb: llevar - to carry, bring [ click for full conjugation ]