Spanish Sentences using alzar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los niños desobedientes les alzan la voz a los padres.
The disobedient children raise their voices to their parents.
Alza el periódico, por favor.
Pick up the newspaper, please.
Europa debe alzar la voz.
Europe must raise its voice.
Europa debe alzar aquí la bandera.
Europe must be seen to fly the flag on this issue.
Por ello, Europa debe alzar su voz.
Therefore, Europe must raise its voice.
Tampoco debemos alzar más la frontera con Rusia.
We cannot bring down our border with Russia either.
Sobre todo, no podemos alzar barreras comunitarias a la investigación de las células madre embrionarias.
In particular, we cannot erect Community barriers to research into embryonic stem cells.
La Unión Europea no está dispuesta a alzar un frente común contra el sistema de las Naciones Unidas.
The European Union is not ready to put up a united front against the United Nations system.
Tenemos que alzar la voz para que nos oigan, e incluso gritar a veces.
We need to make ourselves heard in a loud and firm voice, maybe even shout sometimes.
Hay que alzar más la voz en contra de esa ignominia de Guantánamo.
We must speak out more loudly against the ignominy of Guantánamo.
No obstante, no deberíamos simplemente alzar nuestras voces y después seguir como si no hubiera pasado nada.
However, we should not just raise our voices and then carry on as usual.
¿Se impide a los ciudadanos italianos alzar su voz en contra de una determinada ley?
Are Italian citizens prevented from voicing their disapproval of any given law?
Tenemos que alzar el perfil internacional de la Unión y reforzar su presencia internacional.
We need to raise the Union's international profile and reinforce its international presence.
No cabe duda de que debemos alzar la voz a favor de la zona de exclusión aérea.
There is no doubt that we must all speak up for a no-fly zone.
Ideológicamente se puede condenar la competencia o se la puede alzar hasta el cielo.
Ideologically, competition can be damned or praised to the skies.
De nuevo nos vemos obligados a alzar la voz para denunciar las atrocidades cometidas en Burundi.
Yet again we are compelled to raise our voices to condemn the atrocities committed in Burundi.
Una doble consideración política lleva a nuestra comisión -y a mí como su presidente- a alzar de nuevo nuestra voz en este asunto.
There are two political reasons why our committee and myself as its chairman must speak out about this issue.
Por este motivo, tenemos que alzar la voz, y quiero animarle a que así lo haga en San Petersburgo.
That is why we have to speak in a loud voice, and I would encourage you to do just that in St Petersburg.
Así pues, debemos alzar la voz de alarma ante cada caso de violación grave en este ámbito.
Therefore, we should raise the alarm in every instance of drastic violations in this area.
Alzar una democracia en África no es fácil, sin duda. Parece evidente que en Sierra Leona es más difícil todavía.
It is certainly not easy to elevate democracy in Africa, and it seems to be even more difficult in Sierra Leone.
Por consiguiente, ésta está obligada a alzar su voz en el diálogo internacional en favor de la supresión de esta pena.
The EU is therefore obliged to raise its voice in the international dialogue calling for this penalty to be abolished.
Digo renovada porque el racismo, en su numerosas formas, ha vuelto a alzar su cabeza con los trágicos acontecimientos en Nueva York y Washington.
I say renewed because racism in its many forms has reared its head again, with the tragic events in New York and Washington.
La historia contará que algunos Gobiernos osaron alzar sus voces para oponerse y mantenerse firmes ante la presión, las calumnias e incluso las amenazas.
History will note that some governments dared to raise their voices in opposition and stand their ground in the face of pressure, slander and even threats.
El problema no es alzar barreras contra China, sino imponer la democratización en China para que los trabajadores chinos puedan luchar por sus salarios.
The problem is not to set up barriers against China, but to impose democratisation in China so that Chinese employees can fight for their salaries.
Nos corresponde a todos nosotros alzar nuestras voces en protesta y es incluso más importante que los vecinos de Zimbabue condenen las atrocidades.
It is up to us all to raise our voices in protest and it is even more important that Zimbabwe’s neighbours condemn the atrocities.
El Parlamento Europeo tiene que denunciar este acto que quiere celebrar ETA-Batasuna y alzar su voz en favor del cumplimiento estricto de la Ley de Partidos.
The European Parliament must condemn this event that ETA-Batasuna wants to hold and speak out in favour of strict compliance with the Law on Parties.
Si la UE pretende ser un intermediario honesto en el conflicto palestino, tiene que alzar mucho más la voz en favor de la solución con dos Estados.
If the EU wants to be an honest broker in the Palestine conflict, it must speak out much more strongly in favour of the two-State solution.
Sobre todo, hemos de unirnos y alzar nuestras voces exigiendo la pronta liberación de los detenidos, sobre todo del candidato a la Presidencia, Alexander Kosulin.
Above all, we must join together in raising our voices and demanding the prompt release of the internees, in particular of the presidential candidate Alexander Kosulin.
El Parlamento Europeo tiene que alzar la voz más alto que nunca para exigir coherencia y valor, como en el pasado.
The European Parliament must shout louder than ever in calling for consistency and courage, as in the past.
No podemos alzar los puentes levadizos, preparar las armas para la batalla, cerrar las puertas, porque Europa tiene una gran oportunidad aquí y tenemos que aprovecharla.
We must not bring up the drawbridges, man the battlements, close the doors, because Europe has a huge opportunity here and we must take it.
Me gustaría alzar una copa llena de vino hecho con dignidad para brindar por una reforma digna que no pueda ser tachada de discriminatoria ni esté teñida de favoritismo.
I would like to raise a glass of honest wine to an honest reform without discrimination and favouritism.
Espero que podamos superar las divisiones que existen en este Parlamento y alzar una sola voz en defensa de la democracia en Birmania.
I hope that we can overcome the divisions in this Parliament and speak with one voice in defence of democracy in Burma.
El Parlamento Europeo siempre ha procurado alzar su voz en defensa de los derechos y de la dignidad del ser humano.
The European Parliament has always endeavoured to raise its voice for the rights and dignity of man.
Realmente creo que no solo este Parlamento, sino también la Presidencia, deben alzar su voz en nombre de los ciudadanos que están pasándolo mal.
I really think that not only this Parliament but also the presidency should raise its voice in the name of the citizens who are suffering.
Creo que podemos coincidir en que es necesario salir inmediatamente a alzar la voz en cualquier lugar que se produzca una violación de los derechos humanos.
I think that we can agree that we need to speak out immediately in any place where there is a violation of human rights.
Creo que los partidos políticos y los grupos parlamentarios que están en contra de estas muestras de populismo y demagogia deben alzar la voz.
I believe that it is up to the political parties and the parliamentary groups that are against such populism and demagogy to speak out more.
Señor Presidente, desde que fui nombrado Vicepresidente del Parlamento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos, he intentado alzar mi voz para hablar por los que no pueden hacerlo.
Mr President, ever since I was appointed as Vice-President for Democracy and Human Rights, I have tried to use my voice to speak for those who cannot speak.
Vicepresidente de la Comisión. - Señor Presidente, como se ha dicho en multitud de ocasiones, a veces la Comisión tiene que alzar la voz para que se le escuche.
Vice-President of the Commission. - Mr President, as has been said several times, sometimes, for the Commission to be heard, it must speak up.
De ordinario, el Parlamento tiene la costumbre de alzar mucho la voz al principio y de apoltronarse a la hora de las repercusiones.
Parliament has a habit of talking tough at the beginning and then softening up as things go on.
Sin embargo, las circunstancias actuales en sí no me dan ningún motivo para pensar que esto sucederá, que es la razón por la que debemos alzar nuestras voces en el Parlamento cuanto sea necesario.
However, present circumstances alone give me no cause whatsoever for any such belief, which is why we must raise our voices, at any rate here in Parliament.
Esta Cámara debe alzar una voz clara para recordar que las necesidades y los derechos de los discapacitados están por encima de las políticas de partido, ya que nos afectan a todos.
This House should speak with one clear voice, pointing out that the needs and the rights of the disabled are above party politics: they matter to us all.
En este debate no debemos alzar el dedo acusador contra las personas que huyen de sus países en busca de una vida mejor. No hacen otra cosa que lo que haría cualquiera.
We must not, in this debate, point an accusing finger at the people who flee their countries of origin in search of a better life.
Por otra parte creo que deberíamos alzar una copa de vino, o de oporto, para celebrar lo que la Presidencia portuguesa ha logrado en relación con este importante asunto.
Then I think we should have a glass of wine, or port, to celebrate what the Portuguese Presidency has achieved on this very important file.
Por este motivo, la Unión Europea tiene que alzar la voz con claridad y coherencia contra todas las formas de discriminación que existan contra las personas infectadas por el VIH en cualquier parte del mundo.
For this reason, the European Union must speak out clearly and consistently against all forms of discrimination against people living with HIV anywhere in the world.
Después de alzar su voz, el Parlamento Europeo ha sido capaz de obtener una serie de garantías que refuerzan la protección de datos y los derechos de las personas afectadas.
After raising its voice, the European Parliament was able to obtain a number of guarantees which strengthen data protection and the rights of the people concerned.
Por eso, si esos derechos son desconocidos, no puede ponerse de perfil, no puede mirar para otro lado, tiene que alzar su voz y decir, firme y claro, cuáles son los principios que nos animan.
Therefore, if these rights are not acknowledged, it cannot stand aside and look the other way. It must speak out loud and clear about the principles that drive us.
Por todo ello, el Parlamento ha de realizar un seguimiento de esta situación y, en caso de que fuera necesario, alzar su voz en defensa de una política estructural y de recuperación realista, también en materia de crecimiento y empleo.
Parliament should therefore monitor developments and, if necessary, speak up to advocate policies of growth, employment and recovery, as well as structural policy.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: sorprender conjugation | Spanish Verb Conjugations | Conjugated Verb: aliviar - to alleviate, ease, lessen, lighthen, relieve [ click for full conjugation ]