Spanish Sentences using alojamiento
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The The travel agency has booked 'bed and breakfast'.
The travel includes lodging in 3 and 4 stars hotels with accomodation and breakfast included.
While he's here, you won't have to worry about accommodation.
While you live in Madrid, you won't have problems with accomodation.
El director del hotel nos ofreció alojamiento gratis como compensación.
The hotel manager offered us free accommodation as compensation.
Esto comprende también la alimentación, el alojamiento, etc..
This includes welfare, accommodation etc.
Simplemente, el certificado de alojamiento ya no tiene el mismo sentido.
Quite simply, the purpose of the temporary accommodation certificate is no longer the same.
No disponen de agua, servicios sanitarios, energía, medicamentos, enseñanza ni de un alojamiento seguro.
They have no water, sanitation, energy, medicine, education or reliable shelter.
¿Cuánto tiempo deberán esperar en condiciones precarias todos los que se han visto privados de alojamiento?
How long will those who have lost their homes and are living in precarious conditions have to wait to be housed?
Hay que favorecer su acceso al alojamiento, así como la obtención de becas.
They must be helped to find accommodation and to obtain grants.
De este modo se dispondría de alojamiento para los serbios que quieren regresar.
That would make housing available for the Serbs who want to return.
Segundo ejemplo: todo el mundo tiene derecho a un alojamiento, agua y aseos, aquí en el Parlamento.
Second example: everyone has the right to accommodation, water and toilets here in Parliament.
Este proceso debe incluir información sobre alojamiento para el nuevo personal.
This process must include information on accommodation for new staff.
Mucha gente carente de vivienda han tenido acceso a un alojamiento temporal en casas rodantes.
Many homeless people have access to temporary accommodation in mobile homes.
Se les debe facilitar alojamiento en centros especiales que permitan todo esto.
They must be accommodated in special institutions that enable all this.
Las expulsiones forzosas, sin ofrecer compensación o alojamiento alternativo, van totalmente en contra del Derecho internacional.
The forced evictions, without provision of compensation or alternative accommodation, are completely contrary to international law.
Se escapa y tiene la suerte de encontrar un alojamiento protegido.
She flees and is lucky to find sheltered accommodation.
La vuelta de los refugiados no va a ser posible pues no hay a la vista alojamiento ni trabajo.
The return of refugees will not be possible, because there are no houses or jobs in sight.
Es necesario imponer restricciones al alojamiento de terneros en recintos individuales.
The housing of calves in individual pens must be curbed.
Por otra parte, me preocupan las empresas que ya se han adaptado voluntariamente al alojamiento colectivo.
I am also concerned for the farms which have already voluntarily switched to group housing.
En segundo lugar: alojamiento para las personas que se han visto desplazadas recientemente.
Secondly: shelter to individuals who have been displaced recently.
Al cabo de cierto tiempo muchos solicitantes de asilo son rechazados y se quedan sin enseñanza, ingresos y alojamiento.
Many asylum seekers eventually exhaust every legal avenue open to them and are then excluded from education, income and housing.
Establecer proyectos a gran escala para construir alojamiento de alta calidad a bajo coste iría en interés de los Estados miembros.
It would also be in society's interests for the Member States to set up large-scale projects to build low-cost, high-quality accommodation.
Las personas que tienen trabajo tienen unos ingresos, pueden buscar un mejor alojamiento y, normalmente, obtienen un régimen legal.
Those with a job have an income, can seek better accommodation and usually obtain legal status.
Pueden ofrecer un enorme potencial de crecimiento en los ámbitos del turismo, el alojamiento y espacios para trabajar.
They can offer enormous growth potential in the areas of tourism, accommodation and workspaces.
He tenido que intervenir a favor de varios pasajeros porque se les dijo que no tendrían alojamiento para pasar la noche, por ejemplo.
I had to intervene on behalf of several passengers because they were told that they would not get overnight accommodation, for instance.
No obstante, hay ciertos claroscuros que es preciso aclarar, como la cuestión de un alojamiento razonable o un ajuste razonable.
However, certain grey areas need to be clarified, such as reasonable accommodation or reasonable adjustment.
Todavía hay miles de personas que tienen un alojamiento temporal y muchas tiendas y fábricas que están cerradas.
There are still thousands of people who are living in temporary accommodation and many shops and factories are closed.
Se debe prestar asistencia especial a los estudiantes de grupos sociales desfavorecidos, por ejemplo facilitándoles alojamiento barato y digno.
Special assistance must be provided to students from disadvantaged groups in society by, for example, proposing inexpensive and decent accommodation.
También creo que el alojamiento debe ajustarse al experimento y ser parte de la autorización del proyecto.
I also believe that the accommodation should be tailored to the experiment and accommodation should be part of the project authorisation.
Vimos pasajeros abandonados en sus destinos de vacaciones, sin alojamiento o ni siquiera un vuelo de vuelta a casa.
We saw passengers being left stranded at destinations, without accommodation or even a flight home.
El primero es la continuación de la asistencia humanitaria y, en particular, los servicios de alojamiento, saneamiento y salud.
The first is the continuation of humanitarian assistance and, in particular, shelter, sanitation and health services.
No se les ofrece una nueva casa ni un mejor alojamiento desde las compañías aéreas o los gobiernos de la UE.
They will not get a new house or better accommodation from any airline companies or EU governments.
Se pudo reducir de forma notable el gasto de las apelaciones y el de alojamiento y asistencia social.
It was possible to reduce considerably expenditure on appeals and on accommodation and welfare.
En tales casos, se ofrecerán comidas o refrigerios, así como alojamiento en un hotel hasta un máximo de dos noches.
In such instances, meals or refreshments must be offered, as well as hotel accommodation for a maximum of two nights.
Tiene razón, pues ¿donde están los derechos de los que no tienen ni empleo, ni medios para vivir, ni alojamiento?
And it is right to do so, for where are the rights of those without work, a livelihood or a roof over their heads?
Efectivamente, estos últimos han tenido que efectuar importantes inversiones en alojamiento de alta tecnología para los animales.
In fact, they have had to make large investments in high-technology animal housing.
Dudo que todos cuantos han votado a favor del párrafo 35 lo hayan leído, porque limita el derecho de residencia, alojamiento y educación.
I doubt whether all the people who voted for paragraph 35 could have read it, because it restricts the right of residence, accommodation and education.
Debemos poner en marcha una política voluntarista para la escuela, para los servicios públicos, para el alojamiento y para el empleo.
We must establish a proactive policy for schooling, for public services, for housing and for employment.
Por último, deberán velar por la prevención de la violencia en los locales destinados a albergar a los solicitantes, en la frontera y en los centros de alojamiento.
Finally, they will have to ensure the prevention of violence in places intended to house asylum seekers, at borders and in residential centres.
Este problema tiene otras facetas, entre las que tendríamos que examinar, por supuesto, las cuestiones de entrada, alojamiento y libertades; en resumen, la integración en nuestra sociedad europea.
There are also other facets to this problem, amongst which we should certainly examine the issues of entry, housing and civil liberties; in short, integration into our European society.
Los salarios y costes de alojamiento de los asesores policiales principales son asumidos por los Estados miembros que los envían y deben considerarse contribuciones adicionales en especie.
The salaries and accommodation expenses of the senior police advisers are the responsibility of the Member States that second them and must be considered contributions of a supplementary nature.
Los trabajadores chinos trabajan entre diez y doce horas diarias y sus gastos de vivienda y alojamiento se deducen en ocasiones directamente de su salario.
Chinese workers work between 10 and 12 hours per day and their accommodation and food costs are often deducted directly from their wages.
En primer lugar, hace unos meses oímos algo acerca de los problemas para que Polonia fuera la sede de la Agencia: oferta insuficiente de alojamiento, etc.
First of all, a few months ago we were hearing about problems around the hosting of the agency in Poland: inadequate provision of accommodation and so on.
Ahora bien, el Reglamento exige que los pasajeros reciban asistencia de la compañía aérea, lo cual incluye alimentos y bebidas y alojamiento en caso necesario.
However, the regulation requires that passengers receive assistance from the airline, including food and drink and accommodation as necessary.
En esta zona aislada, una gran parte de la población palestina vive como sardinas, sin trabajo, sin ingresos y sin un alojamiento adecuado.
In this isolated area, a large section of the Palestinian population live like sardines, with no job, with no income and with no adequate housing.
En mi región, por ejemplo, disponemos de todo, desde información sobre cómo inscribirse para votar hasta cómo encontrar alojamiento, en polaco y en una serie de otros idiomas.
In my own area, for example, we have everything from information on how to register to vote to finding accommodation available in Polish and a range of other languages.
También proponemos créditos adicionales para algunos proyectos nuevos que tienen por objeto mejorar las posibilidades de alojamiento de los refugiados o para ONG que luchan contra la discriminación.
We are also proposing additional appropriations for certain new projects to improve the capacity to accommodate refugees or for NGOs fighting discrimination.
Los gobiernos deben asumir un mayor compromiso con la crianza y la educación de los niños, así como con su alojamiento en guarderías.
Governments should be more committed to the raising and education of children and their accommodation at creches and kindergartens.
Los niños no acompañados deben disponer de alojamiento en instituciones con personal y equipo adecuados para las necesidades de personas de su edad.
Unaccompanied children should be provided with accommodation in institutions having the personnel and equipment adequate for the needs of people in their age category.
Tengo entendido que está resultando tremendamente difícil conseguir alojamiento aquí en Bruselas, ya que los hoteles se encuentran completos debido a una feria comercial.
I have heard that there are tremendous problems getting beds here in Brussels as the hotel rooms are booked out due to a trade fair.
Además, no estoy de acuerdo con que los centros de alojamiento abiertos creados por algunos Estados miembros dispongan de poca capacidad o no cubran las necesidades de los inmigrantes.
Furthermore, I do not agree that the open accommodation centres set up by certain Member States have low capacity and do not appear to meet migrants' needs.
Asimismo, exige un acceso garantizado a los derechos mínimos de alojamiento, empleo, salud y educación, es decir, a los derechos fundamentales que garantizan la dignidad de la persona.
This also requires guaranteed access to minimum rights to housing, employment, health, education, in other words, to the fundamental rights that ensure the dignity of the person.
Sin embargo, la mortalidad infantil también depende de otros factores como la nutrición, el alojamiento, el acceso a agua potable, higiene y educación.
However, child mortality also depends on other factors such as nutrition, housing, access to safe water, sanitation and education.
Estoy a favor de las normativas que garantizan que los pasajeros no se queden atrapados en sus destinos, sin medios alternativos para volver a casa o conseguir otro alojamiento.
I am in favour of rules to guarantee that passengers do not remain stranded at their destination, with no alternative means of travelling home or alternative accommodation.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using contar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using desaparecer
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using hallar
- Spanish sentences using odiar
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using producir
- Spanish sentences using reconocer
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: happy new year on | Learn Spanish for Free | Conjugated Verb: aforrar - to hit (pegar), -se ( to make a mint or fortune ) [ click for full conjugation ]