Spanish Sentences using acercar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Acerqué la planta a la ventana.
I moved the plant closer to the window.
¿Acercaste esa planta a la ventana?
Did you move that plant closer to the window?
Al cabo de cinco minutos me acerqué.
After five minutes, I got closer.
Ten cuidado, ¡no te acerques tanto a la jaula de los monos!
Be careful, don't get so close to the monkey cage!
Se me acercó un hombrote, lo que no prometía nada positivo.
A big man got close to me and this didn't look good at all.
Voy a acercarme a la floristería porque necesito comprar unos tiestos.
I'll go to the florist's because I need to buy some plant pots
Cuando el artista se acerque, tú le hablas.
When the artist gets closer, you talk to him.
Acerca esa silla a la mesa, por favor.
Bring that chair close to the table, please.
Acércame la sal, por favor.
Could you pass me the salt, please?
¿Me puedes acercar al aereopuerto?
Can you give me a ride to the airport?
Es mejor que no se me acerque.
It's better that she doesn't approach me.
Él se acerca a la ventana.
He goes to the window.
El novio se acercó a su novia y la abrazó.
The groom approached his bride and gave her a hug.
No te acerques, me puedes contagiar.
Don’t come near me, you can infect me.
Compraré los regalos cuando la Navidad se acerque.
I will buy the gifts when Christmas draws closer.
Tenemos que acercar posturas.
We have to bring that together.
Pero tenemos que acercar este país a Europa.
We must, however, connect Turkey with Europe.
Debemos acercar Ucrania a la UE y no alejarla.
We should bring Ukraine closer to the European Union and not push it further away.
La Presidencia sueca anhela acercar la Unión a los ciudadanos.
The Swedish Presidency has an overall vision of bringing the Union closer to its citizens.
Esta es la realidad de acercar Europa a los ciudadanos.
That is the reality of bringing Europe closer to the people.
Queremos hablar de ciudadanos, porque queremos acercar Europa a los ciudadanos.
We want to talk of citizens, because we want to bring Europe closer to the citizens.
El argumento de acercar la Unión a los ciudadanos es engañoso.
The argument put forward, that of bringing the Union closer to the citizens, is misleading.
Se habla mucho de acercar la Unión a la gente.
There is much talk about bringing the Union closer to the people.
¿Será suficiente para acercar la UE a sus ciudadanos?
Will that be enough to bring the EU closer to its citizens?
La segunda es acercar la asociación a nuestros ciudadanos.
The second is to bring the partnership closer to our citizens' concerns.
Es la mejor manera de acercar Europa a sus ciudadanos.
This is the best way of bringing Europe closer to its citizens.
Usted ha logrado acercar de nuevo los ciudadanos a Europa.
You have succeeded in bringing people closer to Europe again.
Se debe obligar a Turquía a trabajar para acercar esa solución, cierto.
Yes, Turkey must be made to make efforts to bring that solution closer.
No perdamos la oportunidad de acercar las instituciones a los ciudadanos.
Let us not lose the opportunity to bring the institutions closer to the citizens.
Una iniciativa de este carácter podría acercar más a estos pueblos.
Such an initiative would bring peoples closer.
La Carta es una expresión del anhelo de acercar la Unión a los ciudadanos.
The Charter is an expression of the EU' s ambition to bring the EU closer to its citizens.
Y eso contribuiría a acercar a Europa a sus ciudadanos, al permitirles tomar conciencia de un patrimonio cultural común.
That would moreover help to bring Europe closer to the people, giving them an awareness of a shared cultural heritage.
El señor Prodi nos habla de acercar la Unión Europea y sus instituciones a los ciudadanos.
Mr Prodi talks about bringing the European Union and its institutions closer to the citizens.
Nuestro objetivo es acercar la Unión y sus instituciones a los ciudadanos.
Our goal is to bring the Union and its institutions closer to its citizens.
Ello supone que de vez en cuando hay que ceder y acercar posiciones.
But this means that a change of approach is sometimes required too.
Habrá que acercar las ciencias positivas a las disciplinas especulativas, por mucho que parezca difícil.
We must bring the exact and the theoretical sciences close together, however difficult that may seem.
Hay que adoptar el enfoque inverso, es decir, acercar Europa a los ciudadanos.
We must adopt the opposite approach; in other words, bring Europe closer to the people.
Radica también en interés de los Estados más ricos acercar a los más pobres al nivel comunitario.
It is also in the interests of the prosperous States to bring the poorer ones up to the Community level.
La directiva sobre complementos alimenticios pretende acercar las normas jurídicas en los Estados miembros.
The directive on food supplements is designed to harmonise the laws of the Member States.
Para acercar realmente Europa a los ciudadanos hay que tomar decisiones y actuar.
If we really want to bring Europe closer to the people, we must decide and act smartly.
Además, para acercar más la UE a sus ciudadanos, hacen falta avances en materia de transparencia.
Moreover, bringing the EU closer to its citizens requires progress on transparency.
Acercar más a la gente el trabajo del Parlamento Europeo debe ser una de nuestras principales prioridades.
Bringing the work of the European Parliament closer to the people must be one of our top priorities.
Sigo sin entender por qué el Consejo no ha podido acercar su postura a esta enmienda.
I still do not understand why the Council was not able to come closer to this amendment.
Uno de los objetivos de la Convención es acercar las instituciones a los ciudadanos.
One of the objectives of the Convention is to bring the institutions closer to citizens.
Dicho de la forma más sencilla, se trata de acercar la administración a los ciudadanos.
In the most simple terms, this is about bringing administration closer to the citizen.
Y yo les digo: «Pero quieren acercar Europa a nuestros ciudadanos, es una buena idea, ¿no?»
'But,' I says to them, 'they want to bring that Europe much closer to our citizens, so that's all right, isn't it?'
La Constitución debería tener en cuenta este déficit democrático si quiere conseguir acercar Europa a sus ciudadanos.
The Constitution should take account of this democratic deficit if it is to succeed in bringing Europe closer to its citizens.
No se trata de grandes avances democráticos que vayan a acercar la Unión Europea a sus ciudadanos.
These are not the great breakthroughs in democracy that will bring the European Union closer to the citizens.
Lo importante es no alentar nuevas ilusiones, sino acercar los Balcanes a la Unión Europea.
The trick will be in not creating any new illusions, but bringing the Balkans closer to the European Union.
La Declaración de Laeken estableció la tarea de acercar la UE a sus ciudadanos.
The Laeken Declaration set the task of bringing the EU closer to its citizens.
La Comisión puede hacer mucho más para acercar Europa al ciudadano de forma activa.
The Commission can do a great deal more in order to actively bring Europe closer to the citizen.
Hablamos mucho sobre acercar Europa a los ciudadanos, mientras en realidad sigue distante de ellos.
We speak a great deal about bringing Europe ‘closer to the citizens’, whereas in reality it remains distant from them.
También debemos continuar con el proceso de acercar la Unión a sus ciudadanos.
We must also continue the process of bringing the Union closer to its citizens.
Por último, insistimos en que los billetes y monedas deben acercar a los ciudadanos a su moneda.
It is essential, in our view, that bank notes and coins should bring the general public closer to its currency.
La función principal de estas Casas de Europa consiste en acercar la Unión Europea a sus ciudadanos.
The principal function of these Houses of Europe is to bring the European Union closer to its citizens.
Eso demuestra que la política de la Unión Europea de acercar gradualmente Turquía a Europa es correcta.
This shows that the European Union's policy of gradually bringing Turkey closer to Europe is the right one.
¿A qué estrategias de comunicación recurrirá para acercar la Unión Europea y sus ventajas a los ciudadanos?
What methods of communication does it intend to use to get across the message about the European Union and its benefits to citizens?
Creo que habría podido usted elegir algo mejor para acercar Europa a los ciudadanos.
I think you could have chosen something better to bring Europe closer to the people.
De cualquier modo, hay que acercar a los ucranios a Europa, que es a donde pertenecen por derecho.
Either way, Ukrainians must be brought closer to Europe, where they rightfully belong.
De hecho, es una iniciativa que permitirá acercar más la ciudadanía a las instituciones europeas.
In fact, this initiative would help to bring the citizens closer to the European institutions.
La protección del consumidor es un ámbito que ayuda a acercar Europa a los ciudadanos.
Consumer protection is an area that helps bring Europe closer to people.
Por lo tanto, debemos acercar la legislación de la Unión Europea a los ciudadanos.
Therefore, European Union legislation must be brought closer to people.
Esa comisión es una de las formas más eficaces de acercar Europa a los ciudadanos.
That committee is one of the most effective ways of bringing Europe close to the citizens.
En el Parlamento y en muchos otros sitios se habla continuamente de acercar Europa a sus ciudadanos.
In Parliament and elsewhere we often speak about bringing Europe closer to its citizens.
Comparto su opinión de que nos interesa mucho acercar este país a Europa.
I share your view that we have a strong interest in bringing that country closer to Europe.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: teaching spanish to preschoolers | Conjugated Verb: divertir - to amuse, entertain [ click for full conjugation ]