Spanish Word for basin  

English Word: basin

Spanish Word: tazón, cuenca
The Spanish Word for basin
Now you know how to say basin in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'basin'
The sink is clogged.
El lavabo está atascado.

There is an incredible amount of it there, more than in the Caspian Basin.
Allí existe en inmensas cantidades, de mayor volumen que el mar Caspio.
The ORs are at the heart of a 'living basin'.
Estas regiones están en el corazón de una "cuenca viva".
The first is the transfer of water between basin areas.
El primero es el trasvase de agua entre las distintas cuencas.
This will be at the expense of fauna and flora in the current river basin.
Esto va en detrimento de la vida de la fauna y flora y de las personas en la cuenca del Ebro.
In July 1997 there was disastrous flooding in the Oder river basin.
En julio de 1997 se produjeron catastróficas inundaciones en la cuenca del río Oder.
In Europe and the Carpathian basin the protection of our forests is presenting more and more of a challenge.
En Europa y en la cuenca de los Cárpatos la protección de nuestros bosques se ha convertido en un problema cada vez más acuciante.
He called for joint planning over the future of Hungarians in the Carpathian basin.
Pidió la planificación conjunta del futuro de los húngaros en la cuenca de los Cárpatos.
To report on the social unrest in the Gafsa Basin and on the repression that followed it.
Informar sobre el malestar social en la cuenca de Gafsa y la represión de que fue objeto.
We have responsibilities towards it, just as we do to all other basin regions that border us.
Tenemos responsabilidades al respecto, al igual que las tenemos en el resto de cuencas que conforman nuestras fronteras.
We must not forget that the Union is not only the Baltic or the Mediterranean basin.
No debemos olvidar que la Unión no solo es el Báltico o el Mediterráneo.
Secondly, the olive is a part of the identity of the Mediterranean basin.
Por otra parte, la aceituna constituye la identidad de las regiones de la cuenca mediterránea.
Because the water basin must contain isotopes other than cobalt and caesium.
Efectivamente, en el recipiente de agua deberían aparecer también otros isótopos, no sólo cobalto y cesio.
Subject: Salmon-fishing in the Torne river basin
Asunto: La pesca del salmón en las aguas de la zona del río Torne
The Júcar basin was recently chosen as a pilot river basin (PRB) as part of the procedures for applying the framework directive on water.
Recientemente, la cuenca del Júcar ha sido seleccionada como PRB (Pilot River Basin) en los procedimientos de aplicación de la Directiva Marco del Agua.
From an ecological point of view, the construction of a gas pipeline on the seabed threatens the whole Baltic Sea basin with disaster, and not just this basin.
Desde el punto de vista ecológico, la construcción de un gasoducto en el fondo marino representa una amenaza de catástrofe para toda la cuenca del mar Báltico, y no sólo para esta cuenca.
It affects not only Romania, but also Yugoslavia and, in fact, the entire Danube basin.
Este suceso afecta no solamente a Rumania, si no también a Yugoslavia, de hecho afecta a todo el valle del Danubio.
Cooperation within a catchment basin must be self-evident.
La colaboración entre cuencas hidrológicas debe darse por sentada.
It sets out achievable standards based on subsidiarity principles and the water basin management.
Establece unas normas viables basadas en los principios de subsidiariedad y en la gestión de las cuencas hidrográficas.
The need for a different, more efficient Mediterranean policy for the developing countries in the Basin cannot be disregarded.
No se puede soslayar la necesidad de una política económica diferente y más eficaz para los países en vías de desarrollo de la cuenca.
This approach is supposed to be global and regional and treats the Mediterranean Basin as a regional entity.
Ese planteamiento pretende ser global y regional y considera la cuenca mediterránea una entidad regional.
The national water plan is not comparable with a river basin plan under the water framework directive.
El plan hidrológico nacional no es comparable con los planes de cuencas fluviales previstos en la directiva marco.
The water problems of the Island of Islay or the Glen of Strathspey are hardly comparable with those of the Rhine basin.
Los problemas del agua de la Isla de Islay o de la Cañada de Strathspey son difícilmente comparables a aquéllos de la cuenca del Rin.
We agree that water basin areas are not suitable bases for water pricing policies in all regions.
Estamos de acuerdo en que las zonas de cuencas de agua no son bases adecuadas para las políticas de fijación de precios en todas las regiones.
Much of our water in Scotland is in inter-basin management and, therefore, we had to support it.
Gran parte del agua de Escocia se gestiona entre cuencas y, por consiguiente, teníamos que apoyar esa enmienda.
It is true that we have been working for ten years with the countries of the Middle East, the southern basin of the Mediterranean.
Es cierto que hemos estado trabajando durante diez años con los países del Próximo Oriente, la cuenca sur del Mediterráneo.
The human rights situation in the southern and eastern southern basin of the Mediterranean has not improved.
La situación de los derechos humanos en la cuenca sur y sureste del Mediterráneo no ha mejorado.
We must look at how we can tie in, with a proper immigration policy, all of the countries of the Mediterranean basin.
Debemos estudiar cómo podemos vincular, con una política de inmigración adecuada, a todos los países de la cuenca mediterránea.
For several weeks, rallies have been organised against the poverty in this basin, which is rich because it contains many phosphates.
Desde hace varias semanas vienen organizándose movilizaciones sociales contra la pobreza en esta cuenca, que es rica por contener muchos fosfatos.
We should not limit ourselves only to the nations around the basin of the Mediterranean Sea but should have a balanced vision in our neighbourhood policy.
No deberíamos limitarnos a las naciones de la cuenca del Mediterráneo, sino que en nuestra política de vecindad deberíamos tener una visión ponderada.
It was for a similar purpose that the Forum of Hungarian MPs from the Carpathian Basin was established.
El propósito era similar al establecido para el Foro de los parlamentarios húngaros de la cuenca de los Cárpatos.
(PT) Many of the issues of greater political importance to Europe involve the Mediterranean Basin.
(PT) Muchas de las cuestiones de mayor importancia política para Europa afectan a la cuenca mediterránea.
It could readily assume a model function for other European macroregions, like the Danube basin.
Podría constituir fácilmente un modelo de funcionamiento para otras macrorregiones europeas como la cuenca del Danubio.
That is why an assessment of the effect of building the pipeline on the natural environment of the Baltic Sea basin is necessary.
Por eso es necesario realizar una evaluación del impacto medioambiental de la construcción del gasoducto del mar Báltico.
Unfortunately, Slovakia is not the only country in the Carpathian Basin that excels in offending EU principles.
Desgraciadamente, Eslovaquia no es el único país de la cuenca de los Cárpatos que destaca por infringir los principios comunitarios.
The number one priority must be to protect the environment in the Danube basin.
La prioridad número uno debe ser proteger el medio ambiente de la cuenca del Danubio.
Hungary is the only country which lies entirely within the Danube basin, with its corresponding dangers and advantages.
Hungría es el único país cuyo territorio está totalmente dentro de la cuenca del Danubio, con peligros y ventajas que ello conlleva.
In Greece, the dangers come from the exploitation of gold in Bulgaria, which is the Evros catchment basin.
En Grecia, estos peligros provienen de la explotación de oro en Bulgaria, que se encuentra en la cuenca de captación del Evros.
I represent southern Italy, which is located in the south of Europe in the Mediterranean basin.
Represento a la Italia meridional, que está situada en el sur de Europa y en la cuenca mediterránea.
It mainly relates to EU agriculture in the Baltic Sea catchment basin.
Y esto se refiere sobre todo a la agricultura europea en la zona de influencia de la cuenca del Mar Báltico.
In my view, a risk analysis of each river basin, such as those we have carried out for the environment in the Water Directive, would be appropriate.
En mi opinión, procedería realizar un análisis de riesgos de cada cuenca hidrográfica, como los que hemos llevado a cabo para preservar el medio ambiente en la Directiva sobre el agua.
It is an historical fact that these regions were a unit within the Carpathian Basin at one time.
Es un hecho histórico que estas regiones fueron una unidad en la cuenca de los Cárpatos en otros tiempos.
The Danube River Basin is the backbone of a sustainable macro-regional structure.
La cuenca del Danubio es la columna vertebral de una estructura macrorregional sostenible.
We want peace in the Mediterranean Basin, but only on condition that Morocco demonstrates real commitment to it.
Queremos la paz en el Mediterráneo, pero sólo bajo la condición de que Marruecos mande una señal real al respecto.
Unfortunately wetlands are not yet considered an inseparable part of a river basin or coastal region.
Por desgracia, los humedales no se consideran todavía una parte inseparable de una cuenca o de la costa.
The majority of these regions are in the Mediterranean basin and have industries similar to those of the third countries.
Look at the plentiful water resources of the Rhône! It is tempting to siphon some of it off towards the Ebro basin.
Allí están los recursos hídricos del Ródano y es tentadora la idea de desviar una parte hacia la cuenca del Ebro.
Secondly, it has yet to be established whether contamination occurs whilst the water basin is being loaded.
En segundo lugar, todavía no es seguro que la contaminación se produzca al realizar la carga en recipientes de agua.
Finally, the Júcar river basin has been identified by the Spanish authorities as a pilot river basin under the common implementation strategy associated with the water framework directive.
Por último, las autoridades españolas han calificado la cuenca del Júcar de cuenca piloto en el contexto de la estrategia de aplicación conjunta asociada a la Directiva marco del agua.
Large international river basin plans must be coordinated at sub-basin level and measures taken in one country should not raise the flood risk in other states.
Los planes de cada gran cuenca internacional deben coordinarse en cada subcuenca y las medidas adoptadas en un país no deben incrementar el riesgo en los países vecinos.
In addition, amendments which ban the transfer of water from one hydrological basin to another would condemn many areas in my country to water shortage.
Además las enmiendas que no permiten transportar el agua de una cuenca fluvial a otra, condenarían a muchas regiones de mi país a la falta de agua.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Learning Spanish from the locals in Cochabamba   (Cochabamba, Bolivia)

Cochabamba is a great place. It's in a valley surrounded on most sides by mountains which you can walk up at weekends. Lovely climate, blue all day, not too hot but hot enough. Everyone is pretty cheerful as if they know they´ve got it ok here. Lots of open spaces to relax, lots of bars and cafes, etc. which you can eat at, and street vendors you don't touch with a barge pole. Really fallen on...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: nosotros estamos | Spanish Future Tense | Conjugated Verb: evaporar - to evaporate [ click for full conjugation ]