Spanish Sentences using renunciar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Ha sido usted alguna vez despedido o forzado a renunciar?
Have you ever been fired or forced to resign?
Tres empleados renunciaron ayer.
Three employees quit yesterday.
Renuncio a este trabajo.
I quit this job.
Nosotros salimos de la cárcel y nunca renunciamos a las armas.
We leave jail and never renounce to our weapons.
No podemos renunciar a ello.
Which is why we cannot do without it.
No podemos renunciar a este compromiso.
We cannot give up this commitment.
No debería renunciar a él.
It should not deny itself that.
A esto no puede renunciar Europa.
Europe cannot, and must not, give it up.
¿Queremos renunciar a los consiguientes beneficios?
So do we wish to surrender the resulting benefits?
Europa no debe renunciar a este desafío.
Europe must not abandon this challenge.
No podemos renunciar a nuestro compromiso con la seguridad.
We cannot compromise on safety.
La Comunidad acaba de renunciar al arancel.
The Community has just given up the tariff.
El Consejo debe renunciar a esta costumbre.
The Council must get out of that habit.
Eso significaría renunciar a la soberanía nacional.
This would amount to surrendering national sovereignty.
Europa no puede renunciar a sus raíces cristianas.
Europe cannot cut itself off from its Christian roots.
¿Por qué renunciar a un derecho establecido?
Why should we go back on an established right?
En ningún caso podemos renunciar a estos principios.
Under no circumstances can renounce these principles.
Señor Presidente, no voy a renunciar a mi sueño.
Mr President, I am not giving up on my dream.
¿Por qué no soñar y no renunciar de antemano?
Why not dream? Why dismiss things out of hand?
Renunciar a él tendrá profundas consecuencias sociales.
If we lose it this will have profound social repercussions.
Tampoco debemos renunciar a nuestra política de desarrollo.
Nor should we abandon our development policy.
No obstante, estoy dispuesto a renunciar a proseguir el asunto.
But I am prepared to refrain from taking matters further.
No queremos renunciar a este modelo social Europa.
We do not want to abandon this social model for Europe.
Renunciar a la soberanía en materia monetaria significa renunciar a una parte de la soberanía nacional.
Relinquishing sovereignty over the currency means relinquishing part of national sovereignty.
Usted le diría que no puede hacer eso y que tiene que renunciar a uno de los dos trabajos, renunciar a sus hijos y renunciar a su casa.
You would tell her that she cannot do that and that she has to give up one of her jobs, give up her children and give up her house.
El Sr. Prodi señaló que pretendía renunciar a algunas actividades.
Mr Prodi has pointed out that he would like to give up a few of his responsibilities.
De este modo podemos renunciar a nuestra propuesta bajo el punto I.
We shall then be able to withdraw our proposal under item I.
No se trata de renunciar y de ajustarse a la OIT.
There is no question of giving up and adhering to the ILO.
Tal vez debiéramos ser sinceros y renunciar por completo a él.
Perhaps we should be honest and totally forget it.
Al renunciar a esta producción, Europa será dependiente de las importaciones.
By ceasing this production, Europe will be dependent on imports and consumption will not be affected in any way.
No deberíamos renunciar a la posibilidad de presionar económicamente a Irán.
We should not give up the possibility of exerting economic pressure on Iran.
Es un punto esencial y no podemos renunciar a ello.
This is a fundamental point and we cannot ignore it.
Esta es una exigencia a la que no se puede renunciar.
That is a requirement that cannot be abandoned.
Está claro que los ciudadanos no quieren renunciar a sus estructuras nacionales.
It is clear that people do not want to give up their national structures.
Este Parlamento no puede renunciar a sus competencias y a su función fiscalizadora.
This Parliament cannot give up its competence and scrutinising role.
No hay que renunciar a los derechos humanos y no debemos ponerles precio.
Human rights cannot be relinquished, and no price can be put on them.
No podemos simplemente renunciar a un derecho por el que hemos luchado.
We cannot just renounce a right that we have earned through struggle.
Sin embargo, deberíamos renunciar a plantear condicionamientos de este tipo.
However, we then must abandon our kind of conditionality.
Aunque, para ello, ha de renunciar a la violencia.
It must then renounce violence, however!
No podemos renunciar a debatir este aspecto en la OMC.
We cannot fail to discuss this topic in the WTO.
No debemos renunciar a Doha y debemos alcanzar pronto un acuerdo.
We must not give up on Doha and must reach an agreement soon.
Dadas las circunstancias actuales, deberíamos renunciar a dichos aumentos.
In the current circumstances, we should renounce any increases.
Por lo tanto, no debemos renunciar en una fase tan temprana.
Therefore, we must not give in at too early a stage.
El Coronel Gadafi debe renunciar al poder de inmediato.
Colonel Gaddafi must relinquish power immediately.
El señor Lamassoure dijo ayer que desea renunciar a su cargo.
Mr Lamassoure yesterday said that he was willing to step down from office.
Esta es una manera singular de renunciar a los propios principios.
That is just one way of acting against one's own principles.
Se debería renunciar a tarifas máximas e introducir solamente tarifas mínimas.
This should involve abandoning maximum rates and introducing only minimum rates.
No puede renunciar a productos o tecnologías que ahorran energía.
Neither can we do without energysaving products and energy-saving technologies.
Es hora de renunciar a este optimismo un poco beatífico.
It is time to give up this rather blind optimism.
Todos tienen que renunciar a partes de sus posiciones extremas.
Those who hold extreme positions should make concessions.
Un fabricante puede renunciar a cualquier tipo de aditivo.
It is quite in order for a producer to dispense with any sort of additive he chooses.
En este caso sería mejor renunciar al road pricing .
In that case it would be better simply to give up the idea of road pricing altogether.
Se trata de un punto al que no queremos renunciar.
That is something we want to assert strongly.
Señor Presidente, he estado a punto de renunciar a intervenir en este debate.
Mr President, I had almost decided against speaking in this debate.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: interactive spanish | Conjugated Verb: reconocer - to recognize [ click for full conjugation ]