Spanish Sentences using rectificar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Necesito rectificar lo que he dicho.
I need to correct what I have said.
Intentamos rectificar la situación.
We try to rectify the situation.
¿Cómo rectificar el rumbo?
How can we redress the balance?
Todavía se puede rectificar lo que parece necesario rectificar.
There is still time to put right these points which seem to need to be put right.
Estamos intentando rectificar esas deficiencias.
We are trying to rectify these deficiencies.
Mire, rectificar es de sabios.
You should know that it takes a wise woman to recognise that she was wrong.
¿Cómo podemos rectificar esta injusticia?
How do we right this wrong?
¿Cuánto tiempo se va a tardar en rectificar?
How long is that going to take to rectify?
Señor Fischler, es de sabios rectificar.
Mr Fischler, it is wise to put things right.
¿Cómo se puede rectificar la situación?
How can the situation be rectified?
¿Qué podemos hacer para rectificar el rumbo?
What can be done to redress the situation?
Tenemos la oportunidad de rectificar nuestros errores.
We have a chance to rectify our mistakes.
Tenemos la oportunidad de rectificar. Debemos aprovecharla.
We now have an opportunity to change things.
No ha lugar, en efecto, a rectificar el Acta.
There is no reason to rectify the Minutes.
Esta disposición en particular está encaminada a rectificar esta situación.
This particular provision is designed to rectify that situation.
Espero que mañana podamos rectificar las partes malas y eliminarlas.
I hope that tomorrow we will be able to rectify the bad bits and remove them.
Habría que rectificar este tipo de situación en el futuro.
This kind of situation should be rectified in the future.
Comisario, quizá esto se pudiera rectificar en segunda lectura.
Perhaps that is something you could rectify at second reading, Commissioner.
Una tendencia que el informe también intenta rectificar a su manera.
This is a further trend that the report seeks to rectify, on its own terms.
Ahora se nos presenta la oportunidad de rectificar.
We now have a chance to rectify this.
Me gustaría saber cómo pretende la Alta Representante rectificar esta situación.
I would like to find out how the High Representative is intending to rectify this situation.
En mi opinión, es necesario rectificar las deficiencias actuales.
I believe that the current deficiencies must be redressed.
Es algo que ahora tenemos que rectificar urgentemente.
That is something that we now need to rectify as a matter of urgency.
Ahora es el momento de rectificar esa decisión.
Now it is time to rectify this.
Será necesario repetir las elecciones para rectificar la situación actual.
The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Sabe usted muy bien que de sabios es rectificar.
As you are well aware, it is a wise man who can correct mistakes.
Le agradecería hiciera rectificar el acta en este punto.
I would therefore be grateful for any instructions you can give to have the minutes corrected about this.
¿Cómo cree el Consejo que puede rectificar esto?
How does the Council envisage putting this right?
Le prometo que vamos a rectificar este doble error.
That twofold mistake will be corrected.
Hoy tenemos que reconocer nuestro error y rectificar.
We now have to admit our mistake and remedy the situation.
Pero quería señalar este punto para poder rectificar las diferentes versiones lingüísticas.
But I wanted to highlight that point so that the various language versions can be corrected.
Señor Presidente, propongo una enmienda oral para rectificar una aparente errata.
Mr President, I would like to correct an apparent slip of the pen by means of an oral amendment.
El presente resultado nos ha permitido rectificar en la dirección adecuada.
The result we have achieved is a change of direction - a change to the right direction.
Confío en que la Comisión emprenda medidas urgentes contra las autoridades francesas para rectificar esta situación.
I hope the Commission will institute urgent proceedings against the French authorities in order to rectify this situation.
Señor Presidente, me gustaría plantear una enmienda oral para rectificar un desafortunado error mecanográfico cometido inicialmente.
Mr President, I would like to put forward an oral amendment to rectify an unfortunate typing error made initially.
Deberíamos rectificar esto y podemos hacerlo a través de la enmienda 171.
We should rectify that and we can do so through Amendment No 171.
No podemos perder la oportunidad de rectificar el desequilibrio actual durante este proceso de reforma.
The opportunity must not be missed to redress the current imbalance during this reform process.
Le hemos descubierto algunos defectos, que espero que podremos rectificar en el transcurso de este año.
We have discovered some more flaws in this, which we hope it will be possible to rectify in the course of this year.
Hay que rectificar lo ocurrido y, después, podremos recuperar la confianza de los votantes.
The things that have happened must be rectified, and then we can restore voters’ confidence.
El proyecto de Directiva que se está debatiendo actualmente debe rectificar esta situación de inmediato.
The draft directive that is currently under discussion should rectify this situation without delay.
¿Existe algún modo de rectificar ahora lo ocurrido, concretamente el amaño de las elecciones?
Is there any way today of reversing what has happened, namely the rigging of elections?
Más tarde la Comisión se vio obligada a rectificar y a introducir un sistema de cuotas.
The Commission was subsequently forced to backtrack and introduce a quota system.
Mi Grupo ha presentado una serie de enmiendas para rectificar una situación que nos parece inaceptable.
My group has tabled a number of amendments to rectify a situation that we find unacceptable.
Esta semana contamos con una excepcional oportunidad para empezar a rectificar estas injusticias.
This week, there is a rare opportunity to begin rectifying these injustices.
Si queremos rectificar esta situación necesitamos medidas a corto, medio y largo plazo.
Short-, medium- and long-term measures are required if we are to rectify this situation.
No tengo intención de intervenir en el debate, pero el artículo 7 me permite rectificar un argumento inexacto.
I do not intend to speak in the debate, but Article 7 allows me nonetheless to correct an inaccurate allegation.
Vamos a verificar todas las demás versiones y rectificar cualquier error existente.
We are going to verify all the other versions and rectify any errors.
Esta situación se debe rectificar para que la región pueda desarrollarse de forma armónica.
This situation must be rectified so that the region can grow harmoniously.
Esperamos que la revisión de 2008-2009 cree una oportunidad para rectificar este hecho.
We hope that the 2008 – 2009 review will create an opportunity to rectify this.
(FR) Habría que rectificar, Señorías, los títulos relativos a las autoridades libias.
(FR) Ladies and gentlemen, certain terms concerning the Libyan authorities need to be corrected.
Hoy la Comisión ha comenzado a rectificar esto, en parte debido a la presión ejercida por el Parlamento.
Today the Commission has started to rectify this, partly due to the pressure applied by Parliament.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: averiguar conjugation | Learning Spanish | Conjugated Verb: variar - to vary [ click for full conjugation ]