Spanish Sentences using proposición
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The No avalan mi proposición.
They don't endorse my proposal.
Les voy a hacer una proposición.
I have a suggestion to make.
La proposición originaria era muy vaga y débil.
The original proposal was extremely weak and also vague.
La proposición de ley no fue aprobada por dos razones.
It is, however, unfortunate, how this came about.
Mi segunda observación se refiere al objeto mismo de esta proposición de directiva.
My second comment concerns the actual purpose of this proposed directive.
La proposición de nuevas normas tiene importantes consecuencias para toda la industria aeronáutica europea.
Proposing new standards has a huge impact on the European aviation industry as a whole.
También espero que esta proposición de ley sea tramitada con celeridad y entre rápidamente en vigor.
I also hope that this legislative proposal is quickly adopted and implemented.
La proposición ya no es, pues, fruto del derecho de iniciativa reservado a la Comisión.
The proposal is therefore no longer the result of the right of initiative that is reserved for the Commission.
Señorías, Israel rechazó la proposición de la Liga Árabe en 2002.
Israel refused the offer of the Arab League in 2002, ladies and gentlemen.
La Comisión Europea valora mucho el fundamento de esta proposición en la propuesta de resolución.
The European Commission deeply appreciates the rationale of this proposal in the motion for a resolution.
Ni una proposición en cuanto a la cooperación para ayudar a salir de esta situación.
Not a single proposal for cooperation to help it out of this situation.
Nos oponemos completamente a la proposición de una nueva expansión de Sellafield.
We are totally opposed to the proposed new expansion of Sellafield.
Además, la proposición toma en consideración las necesidades de los nuevos países miembros.
Furthermore, the proposal also takes account of the needs of new Member States.
Si se acepta esta proposición, espero que todo el Parlamento apoye dicha referencia.
If that was accepted, I hope that all parts of this House could then give support to the reference.
A esta proposición se unieron, entre otros, los Sres. Thyssen, Mulder y van Dam.
This was also mentioned by Mr Thyssen, Mr Mulder and Mr Van Dam.
Hasta la fecha, los Gobiernos han venido negándose a elevar a ley la referida proposición.
The national governments have refused up until now to enact the proposal.
Así pues, hay que hacer balance de lo bueno y de lo malo de la proposición.
For that reason, we should consider at greater length the good and bad aspects of the proposal.
El texto definitivo de la proposición no está aún redactado, pues estamos en pleno proceso.
With this process still under way, the draft text has not yet been finalised.
Como he dicho, el Emir presentó la proposición de ley en periodo de vacaciones.
So the emir submitted the bill during recess.
En la última página del documento de la Presidencia encuentro la proposición de poner en marcha un "observatory for industrial change".
On the last page of the president' s document, I noticed the intention to set up an observatory for industrial change.
La proposición de la Sra. Smet reintegra a algunos de ellos al derecho común de las 48 horas.
Mrs Smet' s proposal extends the general rule of 48 hours to some of these sectors.
Y creo que tenemos que estar los europeos detrás de esa proposición y detrás de ese tipo de declaración.
And I believe that we Europeans must support this proposal and this type of declaration.
Permítanme comentar en este punto la proposición de Reglamento sobre CO2 que se encuentra actualmente sobre el tapete.
Let me now comment on the proposed CO2 regulation that is currently on the table.
¿Se va a esforzar por ofrecer a la Unión Europea un nuevo ímpetu en la proposición de las medidas políticas necesarias?
Will it endeavour to give the European Union a new élan in proposing the necessary policy measures?
Ahora, gracias al artículo 138 B del Tratado sobre la Unión Europea, puede hacer una proposición legislativa.
Now, pursuant to Article 138b of the EC Treaty, it can request the submission of a corresponding legislative proposal.
Si los diputados pueden aprobar esta proposición, entonces nosotros podríamos retirar la otra enmienda y luego pasar a la votación.
If the House agrees to this oral amendment being put to the vote, Amendment No 6 can be withdrawn.
Por eso me sorprende y encuentro muy lamentable que existan algunos extraños defectos en esta, por otra parte, bien hecha proposición.
I am therefore surprised and find it very regrettable that there are a number of strange deficiencies in the otherwise well thought out proposal.
Esta proposición ha merecido una gran atención en el diálogo que se está entablando actualmente con los Estados miembros.
This has been given a lot of attention in the present discussion with the member countries.
Con este propósito propongo modificar nuestra proposición inicial para que los programas rurales elaborados por las autoridades competentes tengan que ser aprobados por la Comisión.
For that purpose, I propose to amend our initial proposal to provide that rural programmes established by the competent authority must be approved by the Commission.
Máxime teniendo en cuenta que la proposición divide en varios periodos este plazo de doce años, cada uno de los cuales tiene la siguiente duración:
Especially as the proposal divides this twelve year period into several distinct periods, each with their own rules for the maximum working week:
Finalmente, en cuarto lugar, hay una Enmienda 3 que pretende explícitamente excluir del ámbito de la proposición de directiva al sector de la radiodifusión.
Fourthly and finally, there is one amendment, Amendment No 3, which is explicitly intended to exclude the broadcasting sector from the scope of the proposed directive.
A pesar de que no hay muchas personas que me escuchan, hay sólo alrededor de seis diputados en la Asamblea, quiero aprovechar para hacer una proposición.
I will take the opportunity to make a suggestion, despite there not being many people listening (there are only around six MEPs in the House).
La Unión prepara para este año también una proposición sobre la situación en Birmania/Myanmar para ser presentada en la reunión de la Comisión de Derechos Humanos.
This year too, the European Union is preparing a proposal concerning the situation in Burma/Myanmar, to be presented at the meeting of the Human Rights Commission.
Sin embargo, la proposición que hoy se nos presenta, con algunas tergiversaciones, asigna sólo 60 millones, y, además, éstos deben consignarse en el presupuesto actual.
However, the proposal put before us today, after some prevarication, only amounts to EUR 60 million. Furthermore, this will come from the existing budget.
Creo que los debates en torno al plan de acción, siguiendo la proposición de la Comisión y del Consejo, continuarán en el futuro.
I believe that talks on an action plan, as proposed by the Commission and the Council, will continue.
Señor Presidente, con el consentimiento del Grupo Socialista y del ponente, me gustaría hacer una proposición referente a la letra h) del apartado 1:
Mr President, with the agreement of the Socialist Group in the European Parliament and the rapporteur, I would like to propose the following regarding paragraph 1(h):
Por lo que respecta a los países más desfavorecidos, habríamos deseado que se adoptase la proposición neerlandesa de suprimir los aranceles para dichos países.
As far as the very poorest countries are concerned, we wish that the Dutch proposal to abolish trade tariffs for these countries had been accepted.
Entonces discutimos muy calurosamente, también en nuestro grupo; incluso hubo algunos que pensaron que este fallo era inaceptable. Sin embargo, luego, la mayoría decidió no apoyar tal proposición.
Our debate at that time was very heated, and so was the discussion in our delegation; there were even some who felt that the ruling was unacceptable.
Por ello, constituye motivo de alegría el que se pida ahora a la Comisión que presente una proposición conjunta en este terreno.
It is therefore pleasing to find that the Commission is now being challenged to come up with a collective approach to the area.
En el segundo trámite el Parlamento aprobó la proposición con la reserva de 13 propuestas de enmienda que trataban sobre la gratuidad de los números secretos de teléfono.
On the second reading Parliament approved the proposal with 13 amendments, including an amendment saying it should cost nothing to have an ex-directory telephone number.
Otra buena proposición en el mismo sentido es la idea de una grupo especial de expertos jurídicos de los países miembros en la UCLAF.
Another good suggestion along the same lines is the idea of a special liaison group for legal experts from the Member States within UCLAF.
La proposición está contenida en el parágrafo 64 y espero que la Comisión de Control Presupuestario recoja esta idea más adelante, en otra fecha.
That proposal is contained in paragraph 64 and I hope that the Budgets Committee will take this idea up at a later date.
Voto en contra de esta proposición para dejar constancia de mi protesta por este desastroso, no democrático y mal concebido plan para la moneda única.
I am voting against this proposal in order to register a protest against this ill-conceived, undemocratic and economically disastrous plan for a single currency.
Señor Presidente, apoyo la proposición de Chanterie de petición a la Comisión para que presente una propuesta encaminada a cambiar la directiva de tiempo de trabajo.
Mr President, I support Mr Chanterie's proposal to ask the Commission to submit a proposal to amend the working time directive.
Por otra parte, una proposición de esta clase nunca ha sido presentada al Consejo dentro de los informes de las discusiones del Grupo de Expertos.
Moreover, no such proposal has ever been tabled in the discussions of the groups of experts in the Council.
La correspondiente proposición de ley fue presentada por la Comisión Europea hace dos años y aceptada en el año pasado por el Parlamento Europeo.
The relevant proposal was put forward by the European Commission two years ago, and was adopted by the European Parliament last year.
La Comisión no le ha presentado al Consejo ninguna proposición de medidas financieras o fiscales que fomenten el abaratamiento de las hipotecas.
The Commission has not presented the Council with any proposals for tax or any measures to improve mortgage rates.
La proposición que nos presenta la Comisión pretende integrar en un marco jurídico único las diversas acciones emprendidas hasta ahora en este ámbito.
The proposal that the Commission has presented to us aims to gather together, within a single legal framework, the various actions carried out to date in this area.
Esta proposición se basa en otro artículo, que permite que el Consejo decida directamente con la Comisión, dejándose de lado al Parlamento Europeo.
This proposal is based on another article allowing a Council decision to be taken directly with the Commission, with the European Parliament' s opinion being disregarded.
Pienso en la proposición, la recomendación de inclusión del principio de igualdad de tratamiento para hombres y mujeres en las funciones de la Unión. Asimismo la proposición de llegar a una prohibición de la discriminación por sexo en una nueva cláusula antidiscriminatoria, en la cual uno de los derechos fundamentales lo constituye la igualdad.
There is also a proposal to introduce a new non-discrimination article banning sex discrimination, since equality is a basic right.
Hay enmiendas que amenazarían con producir una cierta confusión, dificultades en su aplicación o se situarían fuera del contenido de la proposición y, por lo tanto, deben ser rechazadas.
Some amendments could cause a degree of confusion, could be difficult to implement or fall outside the scope of the proposal and must, therefore, be rejected.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using cocinar
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using golpear
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using hablarse
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using mantener
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using preocupar
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using volver
Popular Phrase: preterite conjugation of tocar | Language schools | Conjugated Verb: cobijar - to cover, to shelter [ click for full conjugation ]