Spanish Sentences using perjudicar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Fumar perjudica seriamente la salud.
Smoking seriously damages health.
No se pretende perjudicar a otras tecnologías.
The aim is not to disadvantage other technologies.
Lo contrario sería perjudicar a este Parlamento.
It would be a disservice to this Parliament were I to do anything else.
No digo esto para perjudicar al servicio ferroviario.
I say this not in order to harm rail service.
Vanunu no puede perjudicar la seguridad de Israel.
Vanunu cannot damage Israeli security.
Parecía que su único objetivo era perjudicar a la nueva Comisión.
It over-simplified the issue and its sole aim appeared to be to malign the new Commission.
¿No va a perjudicar eso el proceso de ratificación en algunos países?
Is the ratification process in certain countries not going to jeopardise this?
No es intención de la Comisión perjudicar a los agricultores.
In other words, it is not the Commission's intention to disadvantage farmers.
En nuestras decisiones políticas, primar un elemento no significa perjudicar a otro.
In our policy decisions, giving priority to one area does not mean neglecting another.
Hemos evitado escrupulosamente cualquier intervención que pueda perjudicar esta expectativa.
We have scrupulously avoided any intervention that might prejudice that expectation.
Unas decisiones erróneas pueden perjudicar seriamente el procedimiento.
The wrong decisions can seriously damage the procedure.
No queremos perjudicar a un pequeño archipiélago de 1 200 islas.
We do not want to hurt a small archipelago of 1 200 islands.
En concreto, no deben perjudicar a los más pobres de los pobres.
In particular they should not harm the poorest of the poor.
A medio plazo, esto puede perjudicar más aún al crecimiento económico.
In the medium term, this might further harm economic growth.
No consiste en limitar las libertades civiles o perjudicar a los consumidores.
It is not about limiting civil liberties or harassing consumers.
No se puede permitir nada que pueda perjudicar al medio ambiente.
No such step should be permitted, because it would damage the environment.
En concreto, puede perjudicar el tránsito de mercancías españolas.
In particular it will be prejudicial to the transit of Spanish goods.
No podemos correr el riesgo de perjudicar aún más a la industria.
We cannot afford further risk to the industry.
¿Estas hormonas no pueden ser suministradas sin perjudicar a los animales?
Can these hormones be fed to animals without doing them harm?
Señor Titley, le voy a contestar brevemente para no perjudicar a los demás diputados.
Mr Titley, I will reply briefly so as not to inconvenience the other MEPs.
En estas condiciones, ¿porqué exigir medidas restrictivas que pueden perjudicar a ese país?
Under these circumstances, why demand restrictive measures which might have a harmful effect on Ireland?
Plantéele las mismas preguntas que usted plantea aquí para perjudicar a nuestros compañeros de partido en Italia.
Why do you not ask him the same questions you are asking here, to the disadvantage of our party friends in Italy?
Es válido de modo muy general que la ampliación no debe perjudicar a terceros.
It is a general principle that enlargement should not harm third countries.
Podría perjudicar el libre comercio intracomunitario de libros, en particular, a través de Internet.
It could undermine the free intra-Community trade of books, in particular via the Internet.
Por todo ello, creo que corremos el riesgo de perjudicar a los consumidores y a las empresas.
I feel we are in danger of doing consumers and businesses a bad turn here.
Señora Presidenta, la futura negociación sobre el comercio no debe, en mi opinión, perjudicar a la diversidad cultural.
Madam President, the forthcoming trade round must not, in my opinion, jeopardise cultural diversity.
La exposición a estas sustancias puede perjudicar el funcionamiento cerebral y, en última instancia, producir incapacidad.
Exposure to these substances can result in damage to brain functioning and ultimately to disablement.
Puede perjudicar todavía más el medio ambiente y no hace nada para mejorar su protección.
It can make for worse damage to the environment and does nothing to improve the protection of it.
Por el contrario, suscitan la discriminación que podría perjudicar los intereses europeos.
On the contrary, they give rise to discrimination that could harm European interests.
Queremos evitar con ello toda interferencia o actuación que pueda perjudicar la investigación antifraude.
This is in order to avoid interference or activity liable to prejudice anti-fraud investigations.
¿Considera la Comisión que la sede de la Agencia podría llegar a perjudicar los cometidos de ésta?
Does the Commission consider that the location of the IT Agency may have a detrimental effect on its work?
El debate actual no debería perjudicar la aplicación del Pacto o la confianza en el euro.
The discussion that is now being held should not harm the Pact’s implementation or trust in the euro.
En segundo lugar, como dice el credo de los médicos, «lo primero es no perjudicar».
Secondly, as the doctor’s creed says, ‘first do no harm’.
La cuestión de las minorías no debe utilizarse para promover intereses nacionales o perjudicar a otros países.
The issue of minorities should not be used to promote national interests or undermine other countries.
Los juguetes deberían servir para disfrutar y no para perjudicar a los niños.
Toys should give children pleasure, and not harm them.
Comparado con la propuesta original, es mucho menos burocrático sin perjudicar a la protección del consumidor.
Compared to the original proposal, it is far less bureaucratic without prejudicing consumer protection.
En algunos casos, esa posición en particular podría perjudicar a la propia seguridad.
In some cases that particular position could jeopardise security itself.
Así subrayaremos nuestra creciente frustración por la falta de progreso sin perjudicar a los propios ciudadanos uzbekos.
That will underline our growing frustration at the lack of progress without any detriment to the Uzbek people themselves.
Los medios utilizados para controlar el cambio climático no deben perjudicar a la diversidad biológica.
The means employed to control climate change must not be detrimental to biological diversity.
Es cierto que una prohibición en la pesca del bacalao puede perjudicar a los pescadores profesionales.
Certainly, a ban on fishing for cod may harm professional fishermen.
¿Abolir las subvenciones y perjudicar a nuestros agricultores con la importación de productos del tabaco del exterior?
Abolish the subsidies and disadvantage our European farmers by importing tobacco products from abroad?
Tengan mucho cuidado con la legislación que apliquen y que pueda perjudicar a las oportunidades europeas.
Be very careful about the legislation you put in place which damages European opportunities.
El encarcelamiento no está pensado para perjudicar a los reclusos y mucho menos a sus familias.
Imprisonment is not meant to cause harm to those sentenced, let alone to members of their families.
Es difícil ayudar con la legislación; sin embargo, resulta sencillo perjudicar.
It is hard to help with legislation, but it is easy to harm.
Lamentablemente, lo único que consiguen es perjudicar la imagen de mi país.
Regrettably, the only thing they achieve is undermining the good name of my country.
Es importante evitar situarlos en una posición de desventaja o perjudicar sus actuales métodos de explotación.
It is important to ensure that we do not place them at a disadvantage or harm their existing operating methods.
La separación y el divorcio pueden igualmente perturbar la economía familiar y perjudicar a los niños.
Separation and divorce also disrupt family finances to the detriment of children.
Hablando en plata, esto significa que un Estado no debe duplicar ni perjudicar las instalaciones vecinas existentes.
In simple terms, that means that one state should not duplicate and prejudice existing neighbouring facilities.
Debo decir asimismo que nunca hemos querido perjudicar en estas negociaciones a los países en desarrollo.
I also have to say that in these negotiations we never targeted the market of the developing countries.
Las reformas hasta la fecha no han hecho sino perjudicar a la agricultura húngara.
The reforms to date have done nothing but harm to Hungarian agriculture.
Esto podría perjudicar a una cifra aproximada de 90 000 pequeños agricultores portugueses.
This may harm around 90 000 small Portuguese farmers.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: times in spanish | Learn Spanish | Conjugated Verb: votar - to vote [ click for full conjugation ]