Spanish Sentences using otorgar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Quien calla, otorga.
One who is silent gives consent.
El que calla, otorga.
He who keeps quiet, consents.
Si usted le otorga un poder a alguien, él o ella puede firmar el contrato por usted.
If you grant someone a power of attorney, he or she can sign the contract for you.
La ciudad le ha otorgado licencia de obra.
The city has granted you building permission.
Debemos otorgar mayor importancia a la reciprocidad.
We must set greater store by reciprocity.
Esta semana, vamos a otorgar el Premio Sájarov.
This week, we are going to award the Sakharov Prize.
¿Es posible otorgar a Suecia esta excepción permanente?
Will it be possible for Sweden to keep its current derogations in place indefinitely?
Tampoco quiero otorgar más competencias a Europol.
Nor do I wish to see Europol given new powers.
El mencionado acuerdo no permite otorgar donaciones a Tayikistán.
The above agreement does not allow for making gifts to Tajikistan.
El Consejo debería otorgar a la Comisión este mandato.
The Council should give the Commission the mandate to do this.
El Consejo no quería otorgar el estatus de funcionario a los asistentes.
The Council does not want to give assistants the status of officials.
La Comisión se muestra partidaria de otorgar este dinero.
The Commission is tempted to give this 1 billion.
Es preciso otorgar confianza tanto a los unos como a los otros.
We need to trust both sides.
La Presidencia danesa decidió otorgar la máxima prioridad a este ámbito.
The Danish Presidency has chosen to accord this area top priority.
Los Estados miembros no han querido otorgar al BCE semejantes poderes.
The Member States did not want to give the ECB such powers.
La necesidad de otorgar un papel constante a las ONG.
The need for a continued role for NGOs.
Se han establecido condiciones específicas para otorgar el pasaporte.
Specific conditions for the granting of a passport have been laid down.
Por lo tanto, se debe otorgar mayor poder a la JERS.
Therefore, the ESRB must be given greater powers.
Es necesario otorgar al Parlamento Europeo poderes de codecisión.
The European Parliament must be given codecision powers.
Debemos otorgar la debida consideración a las distintas carreras profesionales.
We must give due consideration to the different career paths.
La Unión no puede otorgar preferencias comerciales a productos de esos asentamientos.
The Union should not give trade preferences to products from these settlements.
Hemos propuesto que se someta a discusión otorgar a Europol facultades operativas.
We proposed considering giving it operational powers.
Hay que otorgar prioridad a la protección de los ciudadanos.
Priority must be given to protecting the public.
Los Estados miembros deben comunicar, además, previamente a la Comisión las ayudas que se proponen otorgar.
Furthermore, the Member States must give the Commission advance warning with regard to their intentions concerning state aid.
También es necesario otorgar plena protección a la tortuga de carey, que sólo existe en Cuba.
Full protection is also needed for the hawksbill turtle which is only to be found in Cuba.
¿Opina el Consejo que la situación actual en Chechenia hace razonable otorgar esta ayuda a Rusia?
Does the Council believe that the present situation in Chechnya is such that it is reasonable to provide this aid to Russia?
En mi opinión, la Unión Europea debe otorgar su apoyo al proceso de OACI.
In my opinion, the European Union should support the ICAO process.
La responsabilidad de otorgar las licencias para las instalaciones nucleares corresponde a las autoridades nucleares checas.
The responsibility for licensing nuclear installations lies with the Czech nuclear regulatory authority.
Hemos oído que se pretendía otorgar a Polonia menos votos que a España en el Consejo de Ministros.
We have heard that Poland was to be given fewer votes in the Council of Ministers than Spain.
Se podría otorgar una mayor autonomía interna a las regiones mayoritariamente albanesas.
Greater internal autonomy could be given to the regions which have an Albanian majority.
. (FR) La directiva del Consejo Europeo pretende otorgar derechos suplementarios a los trabajadores de las sociedades europeas.
The European Council directive claims to grant additional rights to the workers of European companies.
Por fin se va a otorgar prioridad política a la formación profesional y a la educación.
Training and education are at last being given political priority.
Este tipo de factores debe ser decisivo a la hora de determinar el país obligado a otorgar asilo.
The country of asylum responsible can therefore be decided in terms of such factors.
A este respecto, se debe otorgar al Parlamento Europeo el derecho de codecisión y plenas competencias presupuestarias.
In this connection, the European Parliament must be given the right of codecision and full budgetary authority.
Para concretar, tenemos que otorgar puntos adicionales a los programas aprobados que incluyan la dimensión de género.
To be more specific, we need to award extra marks to programmes approved for funding which include the gender dimension.
Los beneficios democráticos que comporta otorgar una condición jurídica a los partidos políticos europeos son muchos.
The democratic benefits of giving European political parties a legal status are many.
En Chernóbil colaboramos con el Gobierno de Ucrania, que desea otorgar prioridad a este asunto.
There we are working with the government of Ukraine, which wishes to take that as a priority.
Esta situación evita otorgar el permiso necesario para que se envíen los fondos a través de Bruselas.
This state of affairs does not provide the necessary permission for sending funds via Brussels.
La Comisión propone otorgar un estatuto legal a las organizaciones medioambientales reconocidas.
The Commission proposes to give legal standing to recognised environmental organisations.
Sin embargo, no puedo aceptar el intento de otorgar al Observatorio funciones de evaluación.
I cannot, however, accept the attempt to confer evaluation tasks on the EMCDDA.
Del mismo modo, conviene otorgar prioridad a los valores políticos en lo que respecta a Rumania.
In the same way, political values should also be given priority where Romania is concerned.
Por lo tanto, en beneficio mutuo nos conviene otorgar a este país la debida importancia.
We would therefore be well advised, to our mutual benefit, to attach the necessary importance to that country.
Otorgar el premio Nobel a Wangari Maathai es un ejemplo de lo que se puede hacer.
The award of the Nobel prize to Wangari Maathai is an example of what can be done.
Los recursos se deben otorgar dentro del marco existente para el presupuesto total de la UE.
The resources must be found within the existing framework for the EU’s total budget.
Me opongo a que se utilicen las tragedias internacionales con el fin de otorgar a la UE nuevos poderes.
I object to the use of international tragedies for the purpose of giving the EU new powers.
La Constitución nos permite hacerlo al otorgar carácter jurídico a la Unión Europea.
The Constitution provides us with an opportunity to do so, as it grants legal status to the European Union.
Durante la revisión del pasado marzo, se decidió otorgar mayor énfasis a la investigación y la innovación.
During the review last March, it was decided to give greater emphasis to research and innovation.
Hay que otorgar un cierto plazo de tiempo para desarrollar el nuevo sistema permanente.
A certain amount of time must be given in order to develop the new permanent system.
El Parlamento debería otorgar gran prioridad a ese tema durante la segunda mitad del mandato parlamentario.
Parliament should give that high priority during the second half of the parliamentary term.
Pues bien, ¿quién debe otorgar dicho mandato si no la Presidencia del Consejo?
Yet who should grant this mandate, if not the Presidency of the Council?
No se trata de otorgar privilegios, sino de compensar esas indudables dificultades que afrontan nuestras islas.
We are not talking about granting privileges, but about compensating for the obvious difficulties faced by our islands.
En tercer lugar, es absolutamente positivo otorgar un trato especial a los países en desarrollo.
Thirdly, special treatment for developing countries is absolutely positive.
¿Creen que sería posible intervenir de forma unilateral sin otorgar un papel fuerte a la Liga Árabe?
Do you believe that it would be possible to intervene unilaterally without a strong role for the Arab League?
También estamos abiertos a otorgar una mayor visibilidad a los derechos fundamentales incluso en nuestras evaluaciones de impacto.
We are also open to giving even greater visibility to fundamental rights in our impact assessments.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: future subjunctive spanish | Free Spanish Lessons | Conjugated Verb: entusiasmarse - to get excited, become excited [filled with excitement or enthusiasm] [ click for full conjugation ]