Spanish Sentences using matanza
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Se deberían prohibir actividades como la matanza y la caza.
They should prohibit activities such as killing and hunting.
No pueden detener la matanza.
They cannot put an end to the killing.
MIKE (seguimiento de la matanza ilegal de elefantes) no funciona.
MIKE (monitoring of illegal killing of elephants) does not work.
No apruebo la matanza selectiva de elefantes, es incivilizado.
I do not approve of the culling of elephants; it is uncivilised.
Esta matanza solo acabará si se usa la fuerza.
This killing frenzy will abate only if force is used.
Es hora ya de poner freno a la matanza.
It is time for the killing to stop.
En Iraq todo depende de que se detenga la matanza.
Everything else in Iraq depends on stopping the killing.
Esta matanza no sólo es desproporcionada; es totalmente injustificada.
This onslaught is not alone disproportionate; it is entirely unjustified.
Debemos insistir para que Israel detenga la matanza.
You must insist that Israel stop the killing.
Sin embargo, debemos distinguir entre caza y matanza.
However, we should make a distinction between hunting and slaughter.
Proteger a los animales en el momento de la matanza.
Protection of animals at the time of killing.
Protección de los animales en el momento de la matanza (
Protection of animals at the time of killing (
Así mismo, debe realizarse una investigación sobre la matanza.
There must also be an investigation into the massacre.
Hoy, Masud está muerto, eliminado por terroristas suicidas, pocas horas antes de que otros terroristas perpetrasen la absurda matanza, la horrible matanza, la abominable matanza en los Estados Unidos.
Now, Commander Massoud is dead, killed by a suicide terrorist attack just a few hours before other terrorists caused the absurd, appalling, atrocious carnage in the United States.
Se refería el Sr. Howitt a la matanza de Acteal, pero esta matanza, realizada por fuerzas paramilitares, ha tenido también consecuencias políticas en México.
Mr Howitt spoke of the Acteal massacre, but that massacre, which was carried out by paramilitary forces, has also had political repercussions in Mexico.
Turquía no puede seguir negando la matanza de un millón y medio de cristianos armenios.
It is not acceptable for Turkey to go on denying the Armenian genocide of one and a half million Christians.
En esta matanza, más de 200 civiles fueron asesinados, y algunas casas y tenderetes fueron incendiados.
Over 200 civilians were killed in this massacre and houses and market stalls were burned down.
Tengo curiosidad por saber quién votará a favor de la matanza selectiva mañana.
I am curious to see who will vote for culling tomorrow.
Tenemos que poner fin a la matanza de nuestros niños en las carreteras.
The slaughtering of our children on the roads must be stopped.
Decretó una inmensa matanza de millones de animales que era totalmente innecesaria.
He had a huge contiguous cull of millions of animals that was completely unnecessary.
– Señor Presidente, es comprensible que la atención se haya centrado en la matanza del Líbano.
Mr President, eyes have understandably been on the slaughter in Lebanon.
¿Qué negociaciones ha mantenido el Consejo con la República de Islandia sobre la matanza de ballenas?
What negotiations has the Council had with the Republic of Iceland regarding the slaughter of whales?
Seguimos asistiendo a la matanza de enormes cantidades de aves en Malta.
We are still witnessing the killing of huge quantities of birds in Malta.
La matanza de focas no sirve para obtener comida, ni realmente para proteger las poblaciones de peces.
Seals are not killed for food; they are not really killed to protect fish stocks.
Más recientemente, sufrimos los ataques suicidas y los intentos de matanza en Glasgow.
More recently, we have had the London suicide bombings and the attempts to cause carnage in Glasgow.
No podemos ser espectadores, puesto que eso nos convertiría en cómplices de la matanza.
We cannot be bystanders because that makes us complicit in the slaughter.
Tenemos que reducir con éxito el transporte de animales vivos para la matanza.
We have to successfully reduce the transport of live animals for slaughter.
Porque los ciudadanos habrían condenado este gesto timorato que habría permitido que la cruel matanza continuara.
Because citizens would have condemned this half-hearted gesture which would have allowed the cruel slaughter to continue.
Protección de los animales en el momento de la matanza (debate)
Protection of animals at the time of killing (debate)
He votado a favor del informe relativo a la protección de los animales en el momento de la matanza.
I voted for the report on the protection of animals at the time of killing.
La Unión European no puede permanecer indiferente ante la brutal matanza de activistas de los derechos humanos.
The European Union cannot remain indifferent to the brutal killing of human rights activists.
Simplemente recordemos la matanza de indígenas americanos, particularmente en el Caribe y en América Latina.
Just let us remind ourselves of the mass murder of American Indians, particularly in the Caribbean and in Latin America.
El miedo de los tutsis, que temen la matanza de la que ya han visto ejemplos.
Fear of being massacred on the Tutsi side, and they have seen an example.
El último incidente importante fue la matanza de 30 colonos bengalófonos.
The most recent major incident is the massacre of 30 Bengali-speaking settlers.
¿No se ha aprendido en Bosnia que la neutralidad en una matanza así significa automáticamente corresponsabilidad?
Have they not learnt from Bosnia that detachment amidst these kind of massacres automatically means co-responsibility?
Admiro al Sr. Cook por su condena de la matanza en Kosovo.
I admire Mr Cook for his condemnation of the slaughter in Kosovo.
Por eso la situación carece de perspectiva y puede causar una matanza en masa.
The situation has now become hopeless, and may give rise to mass slaughter.
Para despertar las conciencias internacionales, fue necesario que unos periodistas presenciaran una matanza.
It needed journalists to witness a massacre for international consciences to be aroused.
Esta matanza selectiva continúa si se comprueban nuevos casos de EEB.
This cull continues for new BSE cases.
Se ha hecho una matanza selectiva de ganado nacido y criado junto a casos de EEB confirmados.
There has been a selective slaughter of cattle born and reared alongside confirmed cases of BSE.
Tras la matanza, esas reses son incineradas, y sus cenizas se arrojan a un vertedero.
They are going to incineration after they are slaughtered and then their ashes are dumped in landfill sites.
A todo esto ahora se añade una matanza en la comunidad rural de La Unión, la tercera en tres años.
In addition, there has been another massacre in the rural community La Unión, the third in three years.
Estamos hablando de un país donde el 29 de abril pasado las cargas policiales produjeron una matanza de argelinos bereberes.
We are discussing a country where Algerian Berbers were killed as a result of police charges on 29 April of this year.
Son normalmente más mortíferas, alcanzan a más civiles, no vacilan en utilizar cualquier medio de matanza, son guerras cada vez más totales.
They are usually more deadly, affecting more civilians and not hesitating to use any means to massacre. They are increasingly total wars.
Les leo las palabras de estas mujeres: "La deliberada matanza de civiles inocentes tanto palestinos como israelíes no se debe perdonar.
This is what the women said: 'The deliberate killing of innocent civilians, whether Palestinian or Israeli, cannot be condoned.
Me parece que era lógico esperar que la Cumbre de Roma acordara un plan de acción para poner término a esta matanza.
Surely we could have expected that the Rome Summit would have agreed an action plan to stop this slaughter.
Confío en que el Consejo y la Comisión puedan intensificar la presión sobre Siria para detener esta matanza.
I hope that the Council and the Commission can step up the pressure on Syria to put a stop to this killing.
La sensación de horror y solidaridad hacia las víctimas de esta matanza masiva y sus familiares supervivientes es enorme.
The sense of horror and sympathy for the victims of this mass killing and their surviving relatives is great.
Me recuerda a la matanza de gorriones en China durante lo que se dio en llamar la "Revolución Cultural".
It reminds me of the shooting of sparrows in China during what was known as the 'Cultural Revolution'.
Nuestra posición es muy clara: la matanza de albinos y la discriminación que sufren es totalmente inadmisible y no debe tolerarse.
Our position is very clear - the killing of albinos and discrimination against them is totally unacceptable and should not be tolerated.
Espero, por consiguiente, que haga todo lo posible por detener la matanza que se está produciendo allí.
I hope you will, therefore, throw everything into stopping the slaughter that is going on there.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using abrir
- Spanish sentences using alegrar
- Spanish sentences using causar
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using descargar
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using esconder
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: spanish present perfect practice | Medical Spanish | Conjugated Verb: enfadar - to anger, irritate, annoy [ click for full conjugation ]