Spanish Sentences using hombro
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Llevaba el bolso al hombro.
She had her handbag over her shoulder.
Pedro se lastimó el hombro.
Pedro hurt his shoulder.
Codo con codo, hombro con hombro.
Side by side, hand in hand.
Aquí estamos hombro con hombro el Parlamento y la Comisión.
On this we, Parliament and Commission, stand shoulder to shoulder.
Aun así, debemos procurar arrimar el hombro.
Nonetheless we must make the most of them.
Hoy estamos, hombro con hombro, al lado del vecino más próximo de la Unión Europea.
Today we stand shoulder to shoulder with the EU’s closest neighbour.
Créanme, unámonos hombro con hombro con los trabajadores en su lucha para romper con sus políticas.
Believe me, we will stand shoulder-to-shoulder with the workers in their struggle to break with your policies.
Desearíamos que todos apoyasen el hombro y que así, hombro con hombro, logremos hacer lo mejor. Sólo que esto sólo va a funcionar descentralizadamente.
Of course, we all of us want to act in concert and to achieve the best results together but this will only work with decentralisation.
El Parlamento Europeo debe buscar marchar hombro con hombro con los Parlamentos nacionales para obligar a los Gobiernos a actuar democráticamente.
Parliament must indeed seek to stand shoulder to shoulder with the national parliaments in order together to compel the governments to act in a democratic way.
Una amplia coalición de países de todo el mundo mostraron hombro con hombro su repulsa a esta agresión.
A broad coalition of countries from all around the world stood shoulder to shoulder in repelling this aggression.
Si los agricultores daneses, franceses, italianos o alemanes fueran objeto de mal trato, sus compañeros polacos los apoyarían hombro a hombro.
If farmers in Denmark, France, Italy or Germany were to be badly treated, their Polish colleagues would stand shoulder to shoulder with them.
Si hemos de lograr el éxito en las negociaciones presupuestarias, por ejemplo, tendremos que trabajar hombro con hombro.
If we are to be successful in budgetary negotiations, for example, we need to stand shoulder to shoulder.
En la actualidad, tenemos muchos desafíos por delante, que debemos afrontar juntos, hombro con hombro con Washington.
Currently, many challenges are before us, which we must face up to together, shoulder to shoulder with Washington.
Permaneceremos hombro con hombro con usted para que tenga lugar la regulación necesaria de los servicios financieros.
We will stand shoulder to shoulder with you so that the necessary regulation of financial services takes place.
Señor Presidente, desde el 11 de septiembre, todos hemos dicho que Europa y los Estados Unidos deben estar hombro con hombro porque compartimos los mismos valores.
Mr President, since 11 September, we have all said that Europe and the USA must stand shoulder to shoulder because we share common values.
Cabría esperar que los Estados miembros de la UE se mantuvieran hombro con hombro cuando la democracia se ve desafiada por la dictadura.
One might think it should be possible for the EU Member States to stand shoulder to shoulder when democracy is challenged by dictatorship.
Quisiera que esta Cámara enviara un claro mensaje de que trabajamos hombro con hombro con Ucrania y apoyamos su progreso hacia la democracia.
I would like the House to send out a clear message that we stand shoulder to shoulder with Ukraine and support its progress towards democracy.
Y estamos convencidos de que, trabajando hombro con hombro con la Presidencia eslovena y con el Primer Ministro Janša, vamos a alcanzar resultados concretos para nuestros ciudadanos.
And we are quite sure that, working hand-in-hand with the Slovenian Presidency and with Prime Minister Janša, we will achieve concrete results for our citizens.
Al Presidente del Parlamento y al Presidente de la Comisión les digo lo siguiente: la Presidencia va a trabajar hombro con hombro con ustedes.
I say this to the President of the European Parliament and to the President of the Commission: the Presidency will work hand in hand with you.
Sus antepasados estuvieron hombro con hombro con mis antepasados, luchando por la democracia en esos conflictos que tanto han desfigurado esta nuestra Europa.
His forebears stood shoulder to shoulder with my forebears, fighting for democracy in those conflicts which have so disfigured this Europe of ours.
Apoyo, al igual que otros, una UE que mire firmemente al exterior y sea capaz de actuar hombro con hombro, en pie de igualdad, con los Estados Unidos.
I do support, like others, a strong outwards-looking EU that is capable of acting shoulder to shoulder, as an equal partner, with the US.
Esto fue anunciado entre palmaditas al hombro en las cumbres de julio y diciembre de 2005.
This was announced amidst much backslapping at the summits held in July and December 2005.
Las veíamos marchar alegremente al trabajo, con los picos y palas al hombro.
We saw them shouldering pickaxes and spades and marching joyfully off to work.
El problema no pueden echárselo al hombro principalmente Grecia, Italia y España.
The problem cannot be shouldered basically by Greece, Italy and Spain.
Los Gobiernos occidentales miran, golpean amistosamente sobre el hombro de Yeltsin y ¡alaban su rumbo democrático!
And western governments look on, pat Yeltsin on the back and praise his democratic reform process!
El empresario obtiene colaboradores flexibles y dispuestos a "arrimar el hombro» por la empresa.
To employers, it means more flexible staff who are willing to 'do that bit extra' for the business.
Recordamos que en el siglo XX -la Primera Guerra Mundial, la Segunda Guerra Mundial, el Telón de Acero- estuvimos luchando hombro con hombro como democracias, consiguiendo juntos la victoria.
We remember the 20th century - the First World War, the Second World War, the Iron Curtain - we were fighting side by side, achieving victory together, as democracies.
Ante el fracaso, y después de la guerra de los Balcanes, acaba de cambiar su fusil de hombro.
Faced with failure, following the Balkan conflict, it has had a change of heart.
En cuanto a las demandas de un gobierno económico, recuerda a una escena de la película Armas al hombro.
As for the calls for economic government, they bring to mind a scene from the film Shoulder Arms.
Algunos consideran que las instituciones de la UE no deberían mirar por encima del hombro sus juegos de cartas locales.
Some take the view that the EU institutions should not look over their shoulders into their local card games.
No podemos permitir que la carga recaiga sobre un único hombro: tenemos que compartirla, porque somos naciones democráticas.
We cannot let the burden be borne by just some shoulders: we have to share it, because we are democratic nations.
No les di la bienvenida con un abrazo ni con un golpecito en el hombro como solía hacer el Presidente Sarkozy.
I did not welcome them with a hug and an affectionate pat on the shoulder as President Sarkozy used to.
Tampoco pedimos que algún parlamento «vigile constantemente por encima del hombro» a Europol mientras trabaja. Esto no es procedente.
We also do not want some parliament to be constantly looking over Europol's shoulder in The Hague to see what it is doing, as this would also be nonsense.
Desde luego, cuando rellenan una papeleta, alguien puede mirar por encima de su hombro y ver dónde ponen la marca.
Of course, when you fill in a piece of paper, someone can look over your shoulder and see where you put your cross.
Supongo que este es su primer debate en el pleno y me gustaría darle una palmada en el hombro como gesto de aliento.
I gather that this is his first debate in the plenary and I should like to give him a pat on the back straight away by way of encouragement.
Creo que hay tres ámbitos clave en los que los Estados Unidos y Europa han de arrimar el hombro en 2005.
I believe there are three key areas in which the United States and Europe should stand shoulder to shoulder in 2005.
Son objetivos muy ambiciosos y, si queremos alcanzarlos en poco más de una década, todas las partes interesadas deberán arrimar el hombro.
These are ambitious objectives, and, if they are to be achieved in little more than a decade, all the interested parties will have to make a joint effort.
Y además llevan un fusil al hombro, con lo que adquieren una posición respetable en la región, es decir, a los ojos de sus familias y de sus amigos.
They also have a gun at their shoulder, giving them the status of respectability in the region, that is, in the eyes of their family and friends.
Se han echado al hombro las tareas de aplicación, y soy consciente de que se trata de una labor muy pesada.
They have shouldered the burden for the implementation, which I know was a very onerous task.
La sociedad mira por encima del hombro a aquellas personas que deciden quedarse en casa en vez de trabajar porque tienen la impresión de que no contribuyen a la sociedad.
People look down upon people who chose to stay home instead of work because they feel as if they are not contributing to society.
Desde luego, ya no es aceptable permitir que la inmigración sea un problema que se echen al hombro solo los países fronterizos de la cuenca mediterránea.
Certainly, it is no longer acceptable to allow immigration to be a problem shouldered only by the border countries of the Mediterranean basin.
En esa reunión también debatimos todas las posibilidades, pero ¿piensan realmente que podemos ofrecerle todo a todos los países sin que ellos arrimen el hombro?
There, we also discussed all the possibilities, but would you really think that we can give everything to every country without them doing their part?
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using bañar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using dirigir
- Spanish sentences using enfadarse
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using proponer
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using servir
- Spanish sentences using tardar
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using vestirse
Popular Phrase: present subjunctive spanish sentences | Medical Spanish | Conjugated Verb: construir - to build, construct [ click for full conjugation ]