Spanish Sentences using fracasar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El juez casi nunca fracasa en sus veredictos.
The judge hardly ever fails in his verdicts.
Aunque fracase en este negocio, empezaré otro.
Even if I fail in this business, I will start another one.
La nueva compañía estaba fracasando.
The new company was failing.
¡Decididamente, ustedes merecen fracasar!
Really, you deserve to fail!
No nos podemos permitir fracasar.
We cannot afford to fail.
No debe fracasar por nimiedades.
It must not fail on trivialities.
Estos pueden, desde luego, fracasar.
They, of course, may fail.
Me alegra que les hayamos hecho fracasar.
I am pleased, however, that we managed to stop them in their tracks.
No va a fracasar en nuestro Grupo político.
Our group will not stand in its way.
La Ronda de Doha no debe fracasar.
The Doha round must not founder.
Pero no debemos fracasar una segunda vez.
We must not fail a second time, however.
En su defecto se puede fracasar mucho.
Without this a great deal can go wrong.
Las diligencias de las Naciones Unidas han vuelto a fracasar.
The United Nations' intervention has once again turned into a fiasco.
El Parlamento Europeo no debe fracasar en este punto.
The European Parliament must not fail here.
En caso de fracasar, aplicar el Artículo 40..."
Failing that, apply Article 40 ..."
El multilateralismo sin los Estados Unidos puede muy bien fracasar.
Multilateralism without the US may well fail.
Estas cuestiones no pueden hacer fracasar el proceso de constitucionalización democrática.
These issues cannot make the democratic constitutionalisation process fail.
Estas cosas, unas veces pueden triunfar y otras fracasar.
Such things can sometimes be successful or sometimes fail.
No podemos permitirnos volver a fracasar a causa de dificultades con la industria.
We cannot afford a second failure as a result of industry difficulties.
Ahí es donde la Unión Europea puede fracasar estrepitosamente.
That is where the European Union can fail badly.
Surge una nueva teoría; eran demasiado grandes como para fracasar.
A new theory came into being - they were too big to fail.
Puede fracasar en este o en otros casos.
It can fail here and also elsewhere.
Fracasaron en Florencia, no pueden permitirse fracasar de nuevo.
They flunked it in Florence, they cannot afford to flunk it again.
No se debería hacer fracasar la UEM ante obstáculos formales.
EMU should not be blocked by formal obstacles.
Esta Cumbre no puede fracasar; la opinión europea no nos lo perdonaría.
This Summit cannot fail. European opinion would never forgive us.
No deberá fracasar ante el bloqueo del Gobierno alemán.
It should not founder on the blockade of the German Federal Government.
Por esto, Doha no debe fracasar: no debe fracasar para permitir un crecimiento sostenido de las relaciones comerciales a escala internacional en los próximos años.
This is why Doha must not fail: it must not fail because it has to ensure the sustained expansion of international trade over the next few years.
Puedo comprender, ciertamente, las dificultades del momento y el peligro de fracasar...
I do, of course, understand the constraints of the moment and I am prepared to entertain the idea of the risk of failure....
La conferencia de Nueva York sobre la mujer, en la ONU, estuvo a punto de fracasar.
The Women' s Conference at the UN in New York came perilously close to failing.
Debe fracasar el objetivo del gobierno chino de eliminar este movimiento.
The Chinese régime' s objective of breaking this movement will not succeed.
En mi opinión, este es el papel de Europa, en cuya interpretación, no obstante, hemos vuelto a fracasar.
This is Europe's role in my view but, once again, this time we have failed to realise it.
Es un experimento en el que la UE no se puede permitir fracasar.
It is an experiment, in which the EU cannot afford to fail.
Ni podemos ni debemos fracasar en nuestra confrontación con la historia.
We cannot and must not fail in our confrontation with history.
La ronda de desarrollo propuesta no debe fracasar; ha de cerrarse con éxito.
The proposed development round must not fail; it must be brought to a successful conclusion.
En tercer lugar, sabemos perfectamente que no debemos volver a fracasar en otra Conferencia Intergubernamental.
Thirdly, we know perfectly well that we must not have another failed Intergovernmental Conference.
No es correcto dar a entender que la Presidencia irlandesa puede fracasar si esta cuestión no se aprueba.
It is wrong to imply that somehow the Irish presidency may be a failure if this issue does not go through.
Probablemente recordarán las razones esenciales que hicieron fracasar el paquete que se había negociado.
You will probably recall the fundamental reasons behind the failure of this package that had been negotiated.
Que quede claro: la Ronda de Doha es demasiado importante para fracasar.
Let us be clear, the Doha Round is too big to fail.
Este proceso estará condenado a fracasar si no creamos un mercado laboral unificado y flexible.
The Lisbon process is bound to fail if we do not create a unified and flexible labour market.
Podrá usted triunfar y pasar a la historia con ello o fracasar completamente.
You may be able to lift it and go down in history with it, or you may fail completely.
Además, es necesario que no dejemos que los votos del «no» hagan fracasar a Europa.
Moreover, we need not allow the ‘no’ votes to cause Europe to fail.
Si los europeos volvemos a fracasar, seremos para siempre el hazmerreír y nadie nos tomará en serio.
If we Europeans fall down again, we shall be forever a laughing stock that no one can take seriously.
Europa sigue estando en cabeza, pero Galileo no puede fracasar en la fase de aplicación.
Europe is still ahead, but Galileo cannot afford to fall flat on its face in the implementation stage.
No podemos permitirnos fracasar ahora con respecto a un texto que es simbólico para la Unión Europea.
We cannot allow ourselves to fail again on a text that is symbolic for the European Union.
Se ha dicho que no podemos fracasar y la Presidencia portuguesa coincide con dicha afirmación.
It has been said here that we cannot fail and the Portuguese Presidency fully concurs with that statement.
Vale más fracasar en el logro de los objetivos que lograr un fracaso.
It is better to fail to accomplish than to accomplish failure.
En resumen, Europa tiene que actuar y no puede fracasar a la hora de dar una respuesta.
In short, Europe must act and must not fail to respond.
Esta es una prueba crítica para el conjunto de Europa, y no podemos permitirnos fracasar.
This is a critical test for the whole EU project itself, and it is not one we can afford to fail.
Tenemos bancos que son "demasiado grandes para fracasar", en el sentido literal de la palabra.
We have banks that are 'too big to fail', as the catchphrase goes.
Si la delegación de Rusia tiene una recomendación similar, la cumbre está destinada a fracasar.
If the Russian delegation has a similar recommendation, the summit is doomed to failure.
Vemos visto a Estados miembros como Grecia fracasar a la hora de participar.
We had seen Member States such as Greece failing to take part.
Se trata del problema más importante de nuestra generación; no podemos fracasar.
This is the most important question of our generation; we cannot fail.
Me gustaría dejar muy claro que ningún niño debe fracasar debido a barreras educativas o lingüísticas.
I would like to make it quite clear that no child should fail because of educational or language barriers.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: leer preterite conjugation | Spanish Verb Conjugation | Conjugated Verb: insultar - to insult [ click for full conjugation ]