Spanish Sentences using estallar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The The war broke out so it was impossible to leave the country.
No puede estallar una guerra.
There must be no war.
Todo indica que el país está sobre un polvorín que puede estallar en cualquier momento.
Everything points to the country sitting on a volcano that could erupt at any minute.
Hemos visto estallar la guerra en Afganistán, pero no sabemos adónde nos llevará ni cómo terminará.
Many people have witnessed the start of the war in Afghanistan, but we do not know where it will take us or how it will end.
Ha hecho estallar un avión civil de la República de Corea.
It has blown up a South Korean civilian airliner.
Sin embargo, existe el riesgo de que vuelvan a estallar los antiguos conflictos.
There is also a danger, however, that all the old conflicts will break out again.
Con este tipo de argumentos podrían estallar mil conflictos en el mundo.
With this type of argument, a thousand conflicts could be triggered worldwide.
Se trata de una zona «caliente» donde puede estallar un conflicto abierto.
It is a 'hot spot' which could result in conflict.
Haciendo uso de las redes pueden estallar guerras en la sociedad de la información.
It will be possible to wage information society wars by means of the networks.
Señora Presidenta, el conflicto en Abjasia, el Cáucaso, ha vuelto a estallar.
Madam President, the conflict in Abkhazia in the Caucasus has again flared up.
La situación en este país puede estallar en cualquier momento y convertirse en un choque asimétrico.
The situation in Russia may erupt into an asymmetric shock at any time.
Ahí está el problema clave: volvería a estallar la guerra, volvería a haber un sinfín de víctimas.
That is the crucial point; it would be war, once again at the cost of a great many human lives.
Observemos la categoría IV. Los gastos de Kosovo van a hacer estallar esa categoría.
Without flexibility, we cannot be rigorous, because if we look at category 4, we see that expenditure on Kosovo will far exceed the amount under this heading.
Un Estado que amenaza con estallar y en el que aumentan las tensiones.
It is a State that is at risk of falling apart and where tensions are running high.
Si vuelve a estallar una guerra allí, no podremos recriminarnos de nuevo por haber llegado demasiado tarde.
If another war breaks out there we must not be able to reproach ourselves for yet again having been too late.
No es lógico que sigamos actuando como si nada pasara mientras que está a punto de estallar una guerra.
We cannot continue as if nothing were wrong, while the region is on the brink of war.
Detrás de un marco fundamentalmente tranquilo, crecen las tensiones que en una situación políticamente adecuada podrían llegar incluso a estallar.
Behind the essentially peaceful facade, tensions are rising which could explode given the right political situation.
Soldados israelíes que, tras apilar los ordenadores del Ministerio palestino de Educación, los hacen estallar con granadas.
Computers of the Palestinian Ministry of Education were piled up by Israeli soldiers and subsequently blown up with grenades.
Su administración está a punto de estallar de forma espectacular y si tuviera usted el coraje de sus convicciones lo admitiría.
Your administration is about to blow up in spectacular fashion and if you had the courage of your convictions you would admit it.
Es además una cuestión urgente, porque la bomba de relojería está a punto de estallar en Oriente Próximo.
It is a matter of urgency, moreover, for the time bomb is ticking in the Middle East.
En cada bando, los extremistas no esperan más que un error o una ocasión para hacer estallar todo.
In each camp, extremists are only waiting for a mistake to be made or for an opportunity to spark things off.
La Presidencia se muestra complacida de que haya entrado en vigor el Protocolo relativo a la munición sin estallar.
The Presidency is pleased that the Protocol relating to unexploded ordnance has entered into force.
A principios de esta semana, sólo unas horas después de estallar la tensión, hubo una reunión de la Liga Árabe.
Earlier in the week, only a few hours after the tension erupted, the Arab League met.
(GA) Cuando la estación de las lluvias termine, ¿acaso no volverá a estallar la guerra entre el Gobierno y las fuerzas rebeldes?
(GA) When the rainy season ends will war not ensue between government forces and rebel forces?
Las tensiones entre Etiopía y Eritrea sobre el territorio en disputa todavía pueden estallar en cualquier momento.
Tensions between Ethiopia and Eritrea over disputed territory are still likely to flare up at any moment.
¿Por qué no se firma esta paz? El 59 por ciento de los israelíes cree que va a estallar la guerra.
So why do they not conclude a peace agreement? 59 percent of Israelis believe that there could be a war.
Señora Presidenta, entre Etiopía y Eritrea ha vuelto a estallar, tras el alto el fuego, la guerra sin cuartel.
Madam President, after the cease-fire, the senseless war between Ethiopia and Eritrea has broken out once again.
En particular, Hun Sen ha advertido de que "podríamos estallar" si el viceprimer ministro de los Jemeres rojos, Ieng Sary, fuera llevado a juicio.
In particular, Hun Sen has warned that "war could break out" if the Khmer Rouge deputy premier Ieng Sary is put on trial.
Ha sido un incumplimiento de la legislación lo que ha dado lugar a esta actividad que ha hecho estallar esta infección en particular en el Reino Unido.
It was a breach of the legislation which caused this illegal activity to spark off this particular infection in the UK.
También nos percatamos de la tensión a punto de estallar que existía en el país, particularmente en el norte, con brotes de violencia.
We were also aware of the simmering tension in the country, particularly in the north, with outbreaks of violence.
Se ha matado a policías de forma indiscriminada, se ha hecho estallar explosivos incluso en el centro de Katmandú, haciendo perder la vida a personas inocentes.
Policemen have been killed indiscriminately, bombs have been set off in the centre of Katmandu and innocent people have forfeited their lives.
También debemos recordar otro conflicto que está larvado, pero que puede estallar en cualquier momento, y es el del Sáhara Occidental.
We should also keep Western Sahara in mind. That conflict is only simmering at present, but could boil over at any moment.
Me gustaría pedir al Comisario que hiciese referencia a esto en su respuesta mañana, porque se trata de una bomba de relojería que puede estallar en cualquier momento.
I would ask the Commissioner to address that in his response tomorrow, because it is a time bomb waiting to go off.
Sin embargo, al mismo tiempo, la situación sigue caracterizándose por ataques terroristas ininterrumpidos y la posibilidad constante de que pueda estallar una guerra civil.
At the same time, however, the situation continues to be characterised by incessant terrorist attacks and the constant possibility that civil war could break out.
Hace unos años, un hombre enloquecido de odio hizo estallar una bomba con el único fin de matar a clientes homosexuales de un bar.
A few years ago we had a hate-crazed bomber who specifically intended to kill gay customers of a bar.
El sufrimiento humano, las municiones sin estallar y los problemas humanitarios que producen las guerras en todo el mundo son un reto para nosotros.
The human suffering, unexploded munitions and humanitarian problems which result from wars around the world are a challenge for us.
En esa época, se manifestaron algunas dudas con respecto a la crisis que estaba a punto de estallar en la zona del euro.
At that time, some uncertainties were expressed concerning the crisis which was then about to strike the euro area.
Cuando el suministro de agua potable escasee, aumentarán las tensiones, y podrán estallar conflictos armados en una lucha por el control de los recursos.
When supplies of drinking water become more scarce, tensions will rise, and wars could break out in a struggle for control of resources.
Recordemos también el fallido intento de hacer estallar un avión que volaba a los EE. UU., así como las amenazas dirigidas a embajadas en Yemen.
Let us also remember the failed attempt to blow up a plane flying to the USA, as well as threats against embassies in Yemen.
Por encima de todo, los niños corren el peligro de hacer estallar artefactos sin explotar por accidente, y pueden sufrir lesiones graves si esto ocurre.
Above all, children are in danger of setting off unexploded devices by accident, and they can receive serious injuries from doing so.
Señora Presidenta, apoyo con satisfacción las palabras expresadas por la Presidencia del Consejo y deseo añadir además que Albania constituye un polvorín listo a estallar.
Madam President, I am happy to echo the words of the Council presidency and would add that in Albania the fuse is smouldering.
El segundo gobierno intenta que no vuelva a estallar otra vez el conflicto de Osetia del Sur y Abjasia, aunque todavía no hay una solución institucional.
The country's second government is taking care not to reignite the conflicts in South Ossetia and Abkhazia, although there is still no institutional solution.
La frontera es la línea del frente y no la frontera internacionalmente reconocida. Basta una chispa para que vuelvan a estallar las hostilidades.
The border is the front line, not the internationally recognized frontier, and it would take a single spark to cause the fighting to flare up again.
La sociedad interactiva que funciona las 24 horas del día y más abierta al mundo que pronto conoceremos, hará estallar las costumbres y horarios de trabajo tradicionales.
The interactive society which we will come to experience, operating 24 hours a day and wide open to the world, will completely destroy traditional working hours and habits.
Por ello, estimo conveniente requerir la atención del Parlamento sobre un país en el que el conflicto está a punto de estallar.
Therefore, I think it wise to ask the Parliament to turn its attention towards a country where conflict is breaking out.
Esto marcha con dificultades, lo estamos viendo, y persiste el riesgo de que los grupos que tienen interés en ello hagan estallar el conflicto de nuevo.
It is proving a laborious process, we are seeing that, and there remains the risk that interested groups will once again try to inflame the conflict.
Señor Presidente, Bosnia y Herzegovina es un bomba de relojería a punto de estallar, según han reconocido claramente fuentes de EUFOR, la misión militar de la Unión Europea en ese país.
Mr President, Bosnia-Herzegovina is a time bomb waiting to go off! Clear language on the part of EUFOR, the European Union’s military mission in that country.
Esto, unido a la pobreza y a la lucha por el agua y por el suelo aptos para el desarrollo, ha dado lugar a una bomba de relojería que, lamentablemente, ha vuelto a estallar.
This, together with poverty and the struggle for water and for land suitable for development, has created a powder keg, which has, unfortunately, exploded once again.
Algunos de nosotros sabíamos de forma intuitiva que en los países comunistas había cada vez más desequilibrios, pero nadie podía saber que la olla a presión fuera a estallar de forma tan repentina.
Some of us knew intuitively that there were growing imbalances in the communist countries, but no one could have known that the lid would blow off so fast.
Es totalmente una cuestión de estrategia para nuestra Unión Europea, una vez más en un momento en el que parece que está a punto de estallar la guerra de divisas.
This is entirely a question of strategy for our European Union, again at a time when currency wars seem on the verge of breaking out.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using bañarse
- Spanish sentences using buscar
- Spanish sentences using comer
- Spanish sentences using engañar
- Spanish sentences using equivocarse
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using ocurrir
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using resultar
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: hablar past tense conjugation | Spanish Verbs | Conjugated Verb: lavar - to wash [ click for full conjugation ]