Spanish Sentences using cruce
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Si el semáforo está en rojo, no cruce la calle.
If the stop light is red don't cross the street.
Cruce la calle Alma y luego doble a la derecha.
Cross Alma Street and then turn to the right.
El para su carro en el cruce.
He stops his car at the intersection.
El no para su carro en el cruce.
He does not stop his car at the intersection.
¿Para él su carro en el cruce?
Does he stop his car at the intersection?
El accidente ocurrio en el cruce.
The accident happened at the crossroads.
El paró su carro en el cruce.
He stopped his car at the intersection.
El no paró su carro en el cruce.
He did not stop his car at the intersection.
¿Paró él su carro en el cruce?
Did he stop his car at the intersection?
Si el semáforo está en rojo, no cruce la calle.
If the stop light is red don't cross the street.
Cuando el semáforo cambió a verde entré en el cruce.
When the traffic light turned green I pulled into the intersection.
Cruce de las fronteras de la Unión
Crossing of EU external borders
Polonia se encuentra en el principal cruce de caminos.
Poland is right at the main crossroads.
Es el cruce de caminos de sus dos prioridades presidenciales.
This is the crossroads of both your presidency priorities.
Parece que se ha producido un cruce entre los canales.
Apparently it was a channel mix-up.
Asilo, inmigración y cruce de las fronteras exteriores (programa ODYSSEUS)
Asylum, immigration and external border crossing (Odysseus programme)
El cruce de las fronteras no debe implicar una modificación constante de los requisitos y condiciones.
This should not lead to the constant changing of requirements and conditions.
Estoy de acuerdo en que sería posible apagar las luces de cruce diurnas.
I agree it should be possible to turn off daytime running lights.
En mi opinión, la Unión Europea se encuentra actualmente en un cruce de caminos.
In my opinion, the European Union is currently at a crossroads.
Se preocupan con razón cuando un colegio está situado cerca de un cruce con tráfico intenso.
They are rightly worried when a school is situated near a crossroads with heavy traffic.
Al mismo tiempo, la UE seguirá invirtiendo en infraestructuras para el cruce de fronteras.
At the same time, EU investments in border crossing infrastructure will continue.
El cruce de fronteras entre los distintos Estados miembros representa especialmente un riesgo para la seguridad.
The border crossings between the individual Member States, in particular, represent a safety risk.
Al mismo tiempo, una barrera de concreto reduce considerablemente el ancho del cruce.
At the same time, the crossing is still narrowed dramatically by a concrete barrier.
Lo mismo sucede en Francia, y por supuesto tenemos el fenómeno del «cruce de la frontera».
The same is happening in France, and of course there is the phenomenon of 'frontier-hopping' .
El libre comercio es algo más que el cruce de fronteras o poner fin a un proteccionismo anticuado.
. (NL) Free trade is about more than removing borders or doing away with old-style protectionism.
Señorías, necesitamos un sistema jurídico internacional y no un cruce entre la Edad Media y el Salvaje Oeste.
Ladies and gentlemen, we have to have an international legal system and not revert to a cross between the Middle Ages and the Wild West.
Después, veremos cómo introducir la utilización de las luces de cruce durante el día en todos los vehículos motorizados.
Then we will see how to introduce the use of dipped headlights during the day on all motor vehicles.
Este facilitará el cruce de las fronteras exteriores de la UE para los residentes en las zonas fronterizas.
This will make it easier for border residents to cross the external borders of the EU.
Desde tiempos inmemoriales, Cachemira ha sido un cruce de caminos entre Oriente Próximo, Asia Central y el sureste asiático.
Since time immemorial, Kashmir has been a bridging point and intersection between the Near East, Central Asia and South Asia.
En este sentido, espero que las autoridades de los Estados miembros cuyo territorio se cruce reciban información previamente.
To this end, I hope that the authorities of Member States whose territory is crossed will be given prior information.
En resumen, creo que el Reglamento, en su forma actual, es bueno, ya que asegura un cruce fronterizo fluido.
In brief, I think that the current regulation is good because it ensures a smooth border crossing.
Y en este cruce de caminos tenemos que preguntarnos: ¿es el Derecho capaz de crear ese orden?
And at this crossroads, we must ask ourselves: is the law capable of creating that order?
Y al éxito de ese cruce es a lo que llamaremos el modelo europeo de la sociedad de información.
And it is the success of this crossover that will decide the European model of the information society.
Únicamente le diré que, abierto el procedimiento, se ha establecido ya un cruce de correspondencia con las autoridades griegas.
I will just say that now the procedure is underway, we are exchanging correspondence with the Greek authorities.
Aunque el tono de las comunicaciones de hoy sea bastante moderado, representan el cruce de un importante umbral institucional.
Even if the tone of the communications today is rather low-key, they represent the crossing of a major institutional threshold.
Por último, algunas de las definiciones utilizadas, como el cruce irregular de fronteras y otras, no son suficientemente claras.
Finally, there is a certain lack of clarity in some of the definitions used, like 'irregular crossing', 'illegally present' and so on.
Pero si se analiza el asunto en detalle, no es que cualquier cruce de una planta modificada genéticamente suponga una catástrofe para el medio ambiente.
However, if you study the subject in detail, you will see that it is not a fact that cross-pollination from genetically modified plants is always an environmental disaster.
Pero, además de estas verificaciones ligadas a la liquidación de cuentas, un control eficaz requiere de otros instrumentos como, por ejemplo, el cruce de las distintas informaciones disponibles.
However, as well as these verifications relating to the settlement of accounts, effective control requires other instruments such as, for example, the cross-checking of the different information available.
La Comisión debería emprender una inspección exhaustiva e inmediata de los procedimientos de control para impedir que el ganado infectado cruce las fronteras.
The Commission should be undertaking a full and immediate audit of control procedures to prevent contaminated cattle from crossing borders.
Señor Presidente, en el texto del Sr. Coelho se establecen normas sobre el cruce de las fronteras exteriores de la Unión Europea.
Mr President, in this document by Mr Coelho rules are laid down regarding the crossing of the external borders of the European Union.
Todos estos factores influyen en los altibajos de la inmigración y en la elección del punto de cruce, y fomentan la inmigración ilegal.
All these are factors which affect the rise and fall in immigration and the choice of crossing point and encourage illegal immigration.
El sistema de cruce de acciones del tipo A y B es abierto, no discriminatorio y se basa en contratos de compraventa que se celebran con total libertad.
The system of A and B shares is open, non-discriminatory and based on purchasing contracts that have been entered into freely.
Chipre constituye actualmente el extremo más al sudoriental de la Unión Europea y el cruce de caminos de los tres continentes.
Cyprus today forms the south-easternmost edge of the European Union and the crossroads of the three continents.
. En algunos Estados miembros existe ya la obligación de encender las luces de cruce: en la República Checa, Dinamarca, Finlandia, Italia, Hungría y Suecia.
There are already Member States where the use of dipped headlights is compulsory: the Czech Republic, Denmark, Finland, Italy, Hungary and Sweden.
. En primer lugar, permítanme retroceder un poco en el tiempo: la Comisión pone a su disposición el estudio sobre las luces de cruce.
First, let me go back a bit: the Commission is making the study on dipped headlights available to you.
Habrá que permitir también determinados privilegios, cuando se den circunstancias especiales, para facilitar el cruce en lugares distintos de los pasos fronterizos autorizados.
Where special circumstances are involved, certain privileges need to be permitted with regard to crossing the border outside established border crossings.
También es necesario facilitar el tráfico fronterizo menor, es decir, facilitar el cruce de la frontera a los residentes que tienen razones legítimas para cruzarla con frecuencia.
There is also a need to facilitate local border traffic, that is, to facilitate crossing for border residents with legitimate reasons to cross the border frequently.
Hace un año, fui el ponente de opinión de la Comisión de Desarrollo sobre el informe relativo al cruce de las fronteras exteriores.
A year ago I was draftsman for the Committee on Development on the report about the crossing of external borders.
Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) (competencias de ejecución atribuidas a la Comisión) (votación)
Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (implementing powers conferred to the Commission) (vote)
¿Cómo es posible que se cruce una frontera con el mismo maquinista que, acaso, no comprende la lengua del país por el que se desplaza?
How can an engine-driver be made to cross a border when he may not understand the language of the country to which he travels?
Juntos tenemos que construir un puente intelectual y cultural que cruce el Mediterráneo, cimentado en el enriquecimiento mutuo y en unos valores compartidos.
Together we must build an intellectual and cultural bridge across the Mediterranean, embedded in mutual enrichment and shared values.
Tal acuerdo facilitará el cruce frecuente de la frontera entre Eslovaquia y Ucrania en las regiones fronterizas por motivos sociales, culturales, económicos o familiares.
It will make it easier to make frequent crossings of the Slovak-Ukrainian state border in border regions for social, cultural, economic or family reasons.
Si se construye el proyecto de Nord Stream, tendremos gas en el cruce de Greifswald y, claro está, en el resto de Europa.
If Nord Stream is built we shall have gas at the crossing point in Greifswald and indeed everywhere else in Europe.
Sin unas normas comunes, los puntos de cruce de las fronteras dónde no se use sistemáticamente el VIS podrían ser explotados por inmigrantes ilegales y delincuentes.
Without common rules, those border crossing points where the VIS is not systematically used could be exploited by illegal immigrants and criminals.
Por consiguiente, seamos realistas y creemos un sistema de control estricto que comprenda medidas razonables para un cruce de la frontera fluido.
Therefore, let us be realistic and create a strict control system comprising reasonable measures for a smooth border crossing.
La ciudad, que posee una larga historia, era el cruce de caminos de miles de personas y en ella cohabitaban diversas religiones y culturas.
The City, which has a long history, was a crossroads for gatherings of people and served as a place of cohabitation of diverse religions and cultures.
Gazprom no ha tenido en cuenta en ningún momento una ruta alternativa que cruce países política y económicamente estables que pertenezcan a la OTAN o a la Unión Europea.
Gazprom has not given any consideration to an alternative route running through politically and economically stable countries that all belong to NATO or to the Union.
Ahora hemos llegado a un cruce de caminos decisivo, un punto decisivo en el tiempo en que tenemos que preguntarnos a nosotros mismos la siguiente pregunta.
We have now reached a decisive crossroads, a decisive point in time when we have to ask ourselves the following question.
La inclusión de estos datos en los pasaportes da una falsa sensación de seguridad, puesto que no evita que un niño cruce la frontera sin el consentimiento paterno.
The inclusion of this data in passports gives a false sense of security as it does not prevent a child from crossing a border without parental consent.
Segundo tema: para ello es absolutamente fundamental que se abran los puntos de cruce entre Gaza e Israel y entre Gaza y Egipto.
Second, the opening of the border crossings between Gaza and Israel and between Gaza and Egypt is absolutely essential to this.
Ahora necesitamos que el Consejo lo cruce sin miedo ni titubeos, y felicito a los autores de los informes Andersson, Ferreira y Kirilov.
Now we need the Council to cross without fear or flight, and I congratulate the authors of the Andersson, Ferreira and Kirilov reports.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using bendecir
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using deprimir
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using estar
- Spanish sentences using gastar
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using partir
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using romper
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using trabajar
Popular Phrase: preterite of estar | Verb Conjugation | Conjugated Verb: acordar - to decide, resolve, agree [on] [ click for full conjugation ]